1 |
ên zâ velvât dárknes óv zâ blékâst nait |
In the velvet darkness of the blackest night |
Na escuridão de veludo da noite mais escura |
2 |
bârnên brait zérz a gáiden star |
Burning bright, there’s a guiding star |
Queimando brilhante, há uma estrela-guia |
3 |
nou mérâr uát ór ru iú ar |
No matter what or who you are |
Não importa o que ou quem você é |
4 |
zérz a lait ôuvâr ét zâ frénkânstain pleis |
There’s a light over at the Frankenstein Place |
Tem uma luz na casa do Frankenstein |
5 |
zérz a lait bârnên ên zâ fáiâr plêis |
There’s a light burning in the fireplace |
Tem uma luz acesa na lareira |
6 |
zérz a lait lait ên zâ dárknes óv évribáris laif |
There’s a light, light in the darkness of everybody’s life |
Tem uma luz, luz na escuridão da vida de todos |
7 |
ai ken si zâ flég flai ai ken si zâ rein |
I can see the flag fly, I can see the rain |
Eu posso ver a bandeira voar, eu posso ver a chuva |
8 |
djâst zâ seim zér réz gát t’u bi |
Just the same, there has got to be |
Da mesma forma, tem que ter |
9 |
samsên bérâr ríâr fór iú end mi |
Something better here for you and me |
Algo melhor aqui para você e para mim |
10 |
zérz a lait ôuvâr ét zâ frénkânstain pleis |
There’s a light over at the Frankenstein Place |
Tem uma luz na casa do Frankenstein |
11 |
zérz a lait bârnên ên zâ fáiâr plêis |
There’s a light burning in the fireplace |
Tem uma luz acesa na lareira |
12 |
zérz a lait lait ên zâ dárknes óv évribáris laif |
There’s a light, light in the darkness of everybody’s life |
Tem uma luz, luz na escuridão da vida de todos |
13 |
zâ dárknes mâst gou daun zâ rêvâr óv naits drímên |
The darkness must go down the river of nights dreaming |
A escuridão tem que ir descendo no rio das noites de sonhos |
14 |
flôu mórfiâs slôu let zâ san end lait kam strimen |
Flow morpheus slow, let the sun and light come streaming |
A morfina flui lentamente, deixe o sol e a luz brilhar |
15 |
ênt’u mai laif ênt’u mai laif |
Into my life, into my life |
Na minha vida, na minha vida |
16 |
zérz a lait ôuvâr ét zâ frénkânstain pleis |
There’s a light over at the Frankenstein Place |
Tem uma luz na casa do Frankenstein |
17 |
zérz a lait bârnên ên zâ fáiâr plêis |
There’s a light burning in the fireplace |
Tem uma luz acesa na lareira |
18 |
zérz a lait lait ên zâ dárknes óv évribáris laif |
There’s a light, light in the darkness of everybody’s life |
Tem uma luz, luz na escuridão da vida de todos |
Facebook Comments