| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 2 |
gouên far, zâ uêi iú ar |
Going far, The way you are |
Indo longe, o jeito que você é |
| 3 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 4 |
gouên far, zâ uêi iú ar |
Going far, The way you are |
Indo longe, o jeito que você é |
| 5 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 6 |
zâ uêi iú ar |
The way you are |
O jeito que você é |
| 7 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 8 |
zâ uêi iú ar |
The way you are |
O jeito que você é |
| 9 |
zís fêngârz arnt mai fêngârz |
These fingers aren’t my fingers |
Estes dedos não são meus dedos |
| 10 |
zís rends ar nat mai rends |
These hands are not my hands |
Estas mãos não são minhas mãos |
| 11 |
nou uan sis end nou uan kérs |
No one sees and no one cares |
Ninguém vê e ninguém se importa |
| 12 |
uát guéts brouken |
What gets broken |
O que é quebrado |
| 13 |
nat fór raim end nat fór rízan |
Not for rhyme and not for reason |
Não para rima e não para a razão |
| 14 |
uát guéts brouken |
What gets broken |
O que é quebrado |
| 15 |
uát guéts brouken |
What gets broken |
O que é quebrado |
| 16 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 17 |
gouên far, zâ uêi iú ar |
Going far, The way you are |
Indo longe, o jeito que você é |
| 18 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 19 |
gouên far, zâ uêi iú ar |
Going far, The way you are |
Indo longe, o jeito que você é |
| 20 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 21 |
zâ uêi iú ar |
The way you are |
O jeito que você é |
| 22 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 23 |
zâ uêi iú ar |
The way you are |
O jeito que você é |
| 24 |
ên zâ rêvâr mai mâxínâri |
In the river my machinery |
No rio meu máquinas |
| 25 |
slôus t’u a rárt bit |
Slows to a heartbeat |
Retarda a um batimento cardíaco |
| 26 |
ékôuen gôust djâst leid bai |
Echoing ghost just laid by |
Ecoando fantasma apenas colocou por |
| 27 |
zôuz ru uêssâl uaiêl zêi uârk |
Those who whistle while they work |
Aqueles que assobiar enquanto eles trabalham |
| 28 |
aut óv t’aim end aut óv sízan |
Out of time and out of season |
Fora do tempo e fora de tempo |
| 29 |
uát guéts brouken |
What gets broken |
O que é quebrado |
| 30 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 31 |
gouên far, zâ uêi iú ar |
Going far, The way you are |
Indo longe, o jeito que você é |
| 32 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 33 |
gouên far, zâ uêi iú ar |
Going far, The way you are |
Indo longe, o jeito que você é |
| 34 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 35 |
zâ uêi iú ar |
The way you are |
O jeito que você é |
| 36 |
gouên far, guérên nou uér |
Going far, Getting nowhere |
Indo muito, chegando a lugar nenhum |
| 37 |
zâ uêi iú ar |
The way you are |
O jeito que você é |
Facebook Comments