| 1 |
iú si zâ trâbâl uês mi |
You see the trouble with me |
Você vê o problema comigo |
| 2 |
aiv gát a réd fûl óv fâk |
I’ve got a head full of fuck |
Eu tenho uma cabeça cheia de vulgaridades |
| 3 |
aim a bésket kêiz |
I’m a basket case |
Eu sou extremamente ansioso |
| 4 |
ai dont sênk ai ken lóv lóv lóv |
I dont think I can love, love, love |
Acho que não posso amar, amar, amar |
| 5 |
iú si zâ trâbâl uês iú |
You see the trouble with you |
Você vê o problema comigo |
| 6 |
êz iór ên lóv uês mi |
Is your in love with me |
É sua paixão por mim |
| 7 |
uát a streindj sêng t’u dju |
What a strange thing to do |
Que coisa estranha a fazer |
| 8 |
uát a brêiv pleis t’u bi |
What a brave place to be |
Que lugar admirável para estar |
| 9 |
sou uí daiv |
So we dive |
Então nós mergulhamos |
| 10 |
on sansset strêp |
On sunset strip |
No despir do pôr-do-sol |
| 11 |
áuâr rárts sou díp |
Our hearts so deep |
Nossos corações tão profundamente |
| 12 |
ai draun ên êt |
I drown in it |
Eu me afogo nisto |
| 13 |
end és êt brêiks |
And as it breaks |
E quando isso se quebra |
| 14 |
ai suêm sru kréks |
I swim through cracks |
Eu nado entre fendas |
| 15 |
end lív uês uârds |
And leave with words |
E saio com palavras |
| 16 |
ai kent t’eik bék |
I can’t take back |
Que eu não posso levar de volta |
| 17 |
iú si zâ trâbâl uês mi |
You see the trouble with me |
Você vê o problema comigo |
| 18 |
manki si manki dju |
Monkey see monkey do |
Macacos vêem macacos fazendo |
| 19 |
zérz nou iú ên t’âmórou |
There’s no u in tomorrow |
Não há você no amanhã |
| 20 |
a bérâr ófâr keim sru |
A better offer came through |
Uma melhor oferta melhor passou |
| 21 |
iú si zâ trâbâl uês iú |
You see the trouble with you |
Você vê o problema comigo |
| 22 |
zérz nou trâbâl uês iú |
There’s no trouble with you |
Não há problema algum com você |
| 23 |
sou uen iú sei zét iú lóv mi |
So when you say that you love me |
Então quando você diz que você me ama |
| 24 |
zét staps mi lâvên iú |
That stops me loving you |
Isso faz eu deixar de te amar |
| 25 |
sou xi stêis |
So she stays |
Então ela permanece |
| 26 |
on sansset strêp |
On sunset strip |
No despir do pôr-do-sol |
| 27 |
áuâr rárts sou fûl |
Our hearts so full |
Nossos corações tão cheios |
| 28 |
ai draun ên êt |
I drown in it |
Eu me afogo nisto |
| 29 |
xis uêirên fór |
She’s waiting for |
Ela está esperando que |
| 30 |
mai uârds t’u brêik |
My words to break |
Minhas palavras para terminar |
| 31 |
zâ uan trû lóv |
The one true love |
O único amor verdadeiro |
| 32 |
ai kûdent mêik |
I couldn’t make |
Eu não pude fazer |
| 33 |
sou xi uóks |
So she walks |
Então ela caminha |
| 34 |
zét golden máiâl |
That golden mile |
Aquela milha dourada |
| 35 |
men uêl trai |
Men will try |
Homens vão tentar |
| 36 |
end kétch râr ai |
And catch her eye |
Conquistar o olhar dela |
| 37 |
uí bôus nou |
We both know |
Nós dois sabemos |
| 38 |
uát kûd rév bên |
What could have been |
O que poderia ter sido |
| 39 |
on sansset strêp |
On sunset strip |
No despir do pôr-do-sol |
| 40 |
áuâr brouken drím |
Our broken dream |
Nosso sonho despedaçado |
Facebook Comments