| 1 |
t’âdêi ai em dârri |
Today I am dirty |
Hoje eu estou sujo |
| 2 |
ai uant t’u bi prêri |
I want to be pretty |
Queria ser bonito |
| 3 |
t’âmórou ai nou aim djâst dârt |
Tomorrow, I know I’m just dirt |
Amanhã, eu sei que continuarei sujo |
| 4 |
t’âdêi ai em dârri |
Today I am dirty |
Hoje eu estou sujo |
| 5 |
ai uant t’u bi prêri |
I want to be pretty |
Queria ser bonito |
| 6 |
t’âmórou ai nou aim djâst dârt |
Tomorrow, I know I’m just dirt |
Amanhã, eu sei que continuarei sujo |
| 7 |
uí ar zâ noubáris |
We are the nobodies |
Nós somos os ninguéns |
| 8 |
uí uana bi sambáris |
We wanna be somebodies |
Que querem ser alguém |
| 9 |
uen uêâr déd |
When we’re dead |
Quando morrermos |
| 10 |
zêl nou djâst ru uí ar |
they’ll know just who we are |
Eles saberão bem quem somos |
| 11 |
uí ar zâ noubáris |
We are the nobodies |
Nós somos os ninguéns |
| 12 |
uí uana bi sambáris |
We wanna be somebodies |
Que querem ser alguém |
| 13 |
uen uêâr déd |
When we’re dead |
Quando morrermos |
| 14 |
zêl nou djâst ru uí ar |
They’ll know just who we are |
Eles saberão bem quem somos |
| 15 |
iestârd’êi ai uóz dârri |
Yesterday I was dirty |
Ontem eu estava sujo |
| 16 |
uanted t’u bi prêri |
Wanted to be pretty |
Queria ser bonito |
| 17 |
ai nou nau zét aim fârévâr déd |
I know now that I’m forever dead |
Agora eu sei que estarei pra sempre morto |
| 18 |
iestârd’êi ai uóz dârri |
Yesterday I was dirty |
Ontem eu estava sujo |
| 19 |
uanted t’u bi prêri |
Wanted to be pretty |
Queria ser bonito |
| 20 |
ai nou nau zét aim fârévâr déd |
I know now that I’m forever dead |
Agora eu sei que estarei pra sempre morto |
| 21 |
uí ar zâ noubáris |
We are the nobodies |
Nós somos os ninguéns |
| 22 |
uí uana bi sambáris |
We wanna be somebodies |
Que querem ser alguém |
| 23 |
uen uêâr déd |
When we’re dead |
Quando morrermos |
| 24 |
zêl nou djâst ru uí ar |
They’ll know just who we are |
Eles saberão bem quem somos |
| 25 |
uí ar zâ noubáris |
We are the nobodies |
Nós somos os ninguéns |
| 26 |
uí uana bi sambáris |
We wanna be somebodies |
Que querem ser alguém |
| 27 |
uen uêâr déd |
When we’re dead |
Quando morrermos |
| 28 |
zêl nou djâst ru uí ar |
They’ll know just who we are |
Eles saberão bem quem somos |
| 29 |
sam tchêldren daid zâ ózâr dei |
Some children died the other day |
Algumas crianças morreram outro dia |
| 30 |
uí féd mâchins end zên uí prêid |
We fed machines and then we prayed |
Nós alimentamos as máquinas e então rezamos |
| 31 |
píukd âp end daun ên mórbêd fêis |
Puked up and down in morbid faith |
Vomitamos pra cima e pra baixo em fé mórbida |
| 32 |
iú xûd rév sin zâ rêirens zét dei |
You should have seen the ratings that day (X2) |
Você deveria ter visto as estatísticas naquele dia |
| 33 |
uí ar zâ noubáris |
We are the nobodies |
Nós somos os ninguéns |
| 34 |
uana bi sambáris |
Wanna be somebodies |
Que querem ser alguém |
| 35 |
uen uêâr déd |
When we’re dead |
Quando morrermos |
| 36 |
zêl nou djâst ru uí ar |
they’ll know just who we are |
Eles saberão bem quem somos |
| 37 |
uí ar zâ noubáris |
We are the nobodies |
Nós somos os ninguéns |
| 38 |
uana bi sambáris |
Wanna be somebodies |
Que querem ser alguém |
| 39 |
uen uêâr déd |
When we’re dead |
Quando morrermos |
| 40 |
zêl nou djâst ru uí ar |
They’ll know just who we are |
Eles saberão bem quem somos |
| 41 |
uí ar zâ noubáris |
We are the nobodies |
Nós somos os ninguéns |
| 42 |
uana bi sambáris |
Wanna be somebodies |
Que querem ser alguém |
| 43 |
uen uêâr déd |
When we’re dead |
Quando morrermos |
| 44 |
zêl nou djâst ru uí ar |
They’ll know just who we are |
Eles saberão bem quem somos |
Facebook Comments