| 1 |
ar iú ar iú |
Are you, are you |
Você está, você está |
| 2 |
kâmen t’u zâ trí |
Coming to the tree |
Vindo para a árvore? |
| 3 |
uér zêi strang âp a men |
Where they strung up a man |
Onde eles enforcaram um homem |
| 4 |
zêi sei ru mârdârd srí |
They say who murdered three |
Que, segundo eles, matou três |
| 5 |
streindj sêngs dêd répen ríâr |
Strange things did happen here |
Coisas estranhas aconteceram aqui |
| 6 |
nou streindjâr ûd êt bi |
No stranger would it be |
Então, não seria estranho |
| 7 |
êf uí mét âp ét mêdnait |
If we met up at midnight |
Se nos encontrássemos à meia-noite |
| 8 |
ên zâ renguên trí |
In the hanging tree |
Na árvore do enforcamento |
| 9 |
ar iú ar iú |
Are you, are you |
Você está, você está |
| 10 |
kâmen t’u zâ trí |
Coming to the tree |
Vindo para a árvore? |
| 11 |
uér zâ déd men kóld aut |
Where the dead man called out |
Onde o homem morto gritou |
| 12 |
fór rêz lóv t’u fli |
For his love to flee |
Para que seu amor fugisse |
| 13 |
streindj sêngs dêd répen ríâr |
Strange things did happen here |
Coisas estranhas aconteceram aqui |
| 14 |
nou streindjâr ûd êt bi |
No stranger would it be |
Então, não seria estranho |
| 15 |
êf uí mét âp ét mêdnait |
If we met up at midnight |
Se nos encontrássemos à meia-noite |
| 16 |
ên zâ renguên trí |
In the hanging tree |
Na árvore do enforcamento |
| 17 |
ar iú ar iú |
Are you, are you |
Você está, você está |
| 18 |
kâmen t’u zâ trí |
Coming to the tree |
Vindo para a árvore? |
| 19 |
uér ai t’old iú t’u rân |
Where I told you to run |
Onde eu te disse para fugir |
| 20 |
sou uíd bôus bi fri |
So we’d both be free |
Para que nós dois pudéssemos ser livres |
| 21 |
streindj sêngs dêd répen ríâr |
Strange things did happen here |
Coisas estranhas aconteceram aqui |
| 22 |
nou streindjâr ûd êt bi |
No stranger would it be |
Então, não seria estranho |
| 23 |
êf uí mét âp ét mêd |
If we met up at mid |
Se nos encontrássemos à meia-noite |
| 24 |
nait ên zâ renguên trí |
Night in the hanging tree |
Na árvore do enforcamento |
| 25 |
ar iú ar iú |
Are you, are you |
Você está, você está |
| 26 |
kâmen t’u zâ trí |
Coming to the tree |
Vindo para a árvore? |
| 27 |
fór a nékles óv roup |
For a necklace of hope |
Por um colar de esperança |
| 28 |
said bai said uês mi |
Side by side with me |
Bem ao meu lado |
| 29 |
streindj sêngs dêd répen ríâr |
Strange things did happen here |
Coisas estranhas aconteceram aqui |
| 30 |
nou streindjâr ûd êt bi |
No stranger would it be |
Então, não seria estranho |
| 31 |
êf uí mét âp ét mêd |
If we met up at mid |
Se nos encontrássemos à meia-noite |
| 32 |
nait ên zâ renguên trí? |
Night in the hanging tree? |
Na árvore do enforcamento |
| 33 |
ar iú ar iú |
Are you, are you |
Você está, você está |
| 34 |
kâmen t’u zâ trí? |
Coming to the tree? |
Vindo para a árvore? |
| 35 |
uér ai t’old iú t’u rân |
Where I told you to run |
Onde eu te disse para fugir |
| 36 |
sou uíd bôus bi fri |
So we’d both be free |
Para que nós dois pudéssemos ser livres |
| 37 |
streindj sêngs dêd répen ríâr |
Strange things did happen here |
Coisas estranhas aconteceram aqui |
| 38 |
nou streindjâr ûd êt bi |
No stranger would it be |
Então, não seria estranho |
| 39 |
êf uí mét ét mêdnait |
If we met at midnight |
Se nos encontrássemos à meia-noite |
| 40 |
ên zâ renguên trí |
In the hanging tree |
Na árvore do enforcamento |
| 41 |
ar iú ar iú |
Are you, are you |
Você está, você está |
| 42 |
kâmen t’u zâ trí |
Coming to the tree |
Vindo para a árvore? |
| 43 |
uér zêi strang âp a men |
Where they strung up a man |
Onde eles enforcaram um homem |
| 44 |
zêi sei ru mârdârd srí |
They say who murdered three |
Que, segundo eles, matou três |
| 45 |
streindj sêngs dêd répen ríâr |
Strange things did happen here |
Coisas estranhas aconteceram aqui |
| 46 |
nou streindjâr ûd êt bi |
No stranger would it be |
Então, não seria estranho |
| 47 |
êf uí mét âp ét mêdnait |
If we met up at midnight |
Se nos encontrássemos à meia-noite |
| 48 |
ên zâ renguên trí |
In the hanging tree |
Na árvore do enforcamento |
| 49 |
ar iú ar iú |
Are you, are you |
Você está, você está |
| 50 |
kâmen t’u zâ trí |
Coming to the tree |
Vindo para a árvore? |
| 51 |
uér zâ déd men kóld aut |
Where the dead man called out |
Onde o homem morto gritou |
| 52 |
fór rêz lóv t’u fli |
For his love to flee |
Para que seu amor fugisse |
| 53 |
streindj sêngs dêd répen ríâr |
Strange things did happen here |
Coisas estranhas aconteceram aqui |
| 54 |
nou streindjâr ûd êt bi |
No stranger would it be |
Então, não seria estranho |
| 55 |
êf uí mét âp ét mêdnait |
If we met up at midnight |
Se nos encontrássemos à meia-noite |
| 56 |
ên zâ renguên trí |
In the hanging tree |
Na árvore do enforcamento |
Facebook Comments