The Feast and The Famine – Foo Fighters

Como cantar a música The Feast and The Famine – Foo Fighters

Ouça a Versão Original The Feast and The Famine – Foo Fighters
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som
Como se canta Letra Original Tradução
1 zét nait zêi uârrnr trus That night they were burning for truth Naquela noite eles estavam queimando pela verdade
2 daun on zâ kôrr óvrtins end Down on the corner of 14th and u Na esquina da 14ª com a u
3 zêi t’ûkr sôl end zêi t’ûk iú fór fûls They took your soul and they took you for fools Eles pegaram sua alma e te taxaram de tolo
4 t’ûk ól zâ uíndous from prêzans end skuls Took all the windows from prisons and schools. Tiraram todas as janelas das prisões e escolas
5 nau uáts a pûr menft t’u dju? Now what’s a poor man left to do? Agora o que um homem pobre pode fazer?
6 uanrt nau brouken ên t’u One heart now broken in two Um coração agora partido em dois
7 iú stárted ant’áiên zâ rends óv zâ iûs You started untying the hands of the youth Você começou a desatar as mãos da juventude
8 niu kêds ríâr zâ saund óv zâ drâmen New kids hear the sound of the drumming Crianças ouçam o som da bateria
9 zâr neitchârr sâmâr êz kâmen Mother nature your summer is coming. Mãe natureza, seu verão está chegando
10 iestârd’êi end t’âdêi Yesterday and today Ontem e hoje
11 revâluxan on êts uêi Revolution on its way A revolução está a caminho
12 êimen êt uóz zâ fist end zâ fémen Amen! It was the feast and the famine Amém! Era o banquete e a fome
13 êimen êt uóz zâ fist end zâ fémen Amen! It was the feast and the famine Amém! Era o banquete e a fome
14 êt uóz zâ fist end zâ fémen It was the feast and the famine Era o banquete e a fome
15 fist end zâ fémen Feast and the famine Banquete e a fome
16 krós rôuds uêssên t’u luz Crossroads with nothing to lose Perdidos na estrada sem nada a perder
17 aut óv zâ bêisment end êntiú zâ niuz Out of the basement and into the news Saindo do porão direto para os noticiários
18 kam tchêindj nau, xêt guérên révi Come change now, shit getting heavy Venha mudar agora, a coisa está ficando pesada
19 salvêixan ét zâ rédi Salvation at the ready A salvação está no ponto
20 iú lûk uen ai uók bai You look when I walk by Você olha quando eu passo
21 st’êl skrímên t’êl ai dai Still screaming til I die Ainda gritando até eu morrer
22 iú kent faind pís êf iú kent faind a roum You can’t find peace if you can’t find a home Você não pode achar paz se não achar um lar
23 iú kentrvaiv éz en áiland âloun You can’t survive as an island alone Você não pode sobreviver como uma ilha solitária
24 blékrts a guêipen uûnd Black heart with a gaping wound Coração negro com uma ferida aberta
25 tk t’âguézâr bai a trâbâld gruv Put back together by a troubled groove Consertado por uma batida conturbada
26 tchékrsself, rékr brêins Check yourself, wreck your brains Se avaliem, destruam seus cérebros
27 r êz zét pi em êi (pózârêv ment’al érêt’ud) Where is that P.M.A. (positive mental attitude)? Onde está aquele amp (atitude mental positiva)?
28 êimen êt uóz zâ fist end zâ fémen Amen! It was the feast and the famine Amém! Era o banquete e a fome
29 êimen êt uóz zâ fist end zâ fémen Amen! It was the feast and the famine Amém! Era o banquete e a fome
30 êt uóz zâ fist end zâ fémen It was the feast and the famine Era o banquete e a fome
31 fist end zâ fémen Feast and the famine Banquete e a fome
32 rêi uér êz zâ móniâment Hey where is the monument Ei onde estão os monumentos
33 t’u zâ drím uí fârguét? To the dream we forget? Para os sonhos que esquecemos?
34 uí níd a móniâment We need a monument Precisamos de um monumento
35 end tchêindj uêl kam And change will come E a mudança virá
36 ié, tchêindj uêl kam Yeah, change will come Sim, a mudança virá
37 êz zér êni bári zér? Is there anybody there? Há alguém aí?
38 êni bári zér? Anybody there? Há alguém aí?
39 êimen êt uóz zâ fist end zâ fémen Amen! It was the feast and the famine Amém! Era o banquete e a fome
40 êimen êt uóz zâ fist end zâ fémen Amen! It was the feast and the famine Amém! Era o banquete e a fome
41 êt uóz zâ fist end zâ fémen It was the feast and the famine Era o banquete e a fome
42 fist end zâ fémen Feast and the famine Banquete e a fome
43 (êimen) uér êz zâ móniâment (Amen!) where is the monument (Amém!) onde está o monumento
44 t’u zâ drím uí fârguét? To the dream we forget? Para os sonhos que esquecemos?
45 (êimen) uí níd a móniâment (Amen!) we need a monument (Amém!) precisamos de um monumento
46 end tchêindj uêl kam And change will come E a mudança virá
47 end tchêindj uêl kam And change will come E a mudança virá
48 êz zér êni bári zér? Is there anybody there? Há alguém aí?
49 êni bári zér? Anybody there? Há alguém aí?

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *