| 1 |
xeim on iú |
Shame on you |
Que vergonha de você, |
| 2 |
sêdussen évri uan |
Seducing everyone |
Seduzindo todo mundo |
| 3 |
fêided iú |
Faded you |
Você enfraquecendo, |
| 4 |
iór dáimand ên zâ râf |
Your diamond in the rough |
Seu diamante bruto |
| – |
|
|
|
| 5 |
iú dont rév t’u t’él mi |
You don’t have to tell me |
Voce não precisa me contar, |
| 6 |
ai nou uér iúv bên |
I know where you’ve been |
Eu sei onde você esteve |
| 7 |
xainên uans âguén |
Shining once again |
Brilhando mais uma vez |
| – |
|
|
|
| 8 |
uêl iú dju |
Will you do |
Você vai fazer |
| 9 |
zâ sêng iúv ól uêiz dan |
The thing you’ve always done |
A coisa que sempre tem feito? |
| 10 |
t’él mi trû |
Tell me true |
Me diga a verdade, |
| 11 |
ai sênk iú nou zâ uan |
I think you know the one |
Eu acho que voce sabe o que |
| – |
|
|
|
| 12 |
uan zét meiks mi blâri |
One that makes me blurry |
O que me parece embaçado, |
| 13 |
kólârz start t’u rân |
Colors start to run |
Cores começam aparecer |
| – |
|
|
|
| 14 |
évrit’aim ai uândâr |
Everytime I wonder |
Toda vez eu imagino… |
| 15 |
ai gou ândâr |
I go under |
Eu caio … |
| – |
|
|
|
| 16 |
zâ dípâr zâ blûs |
The deeper the blues |
Quanto mais escuro o azul, |
| 17 |
zâ mór ai si blék |
The more I see black |
Mais eu vejo preto |
| 18 |
suírâr zâ bru zâ fílên stárts kâmen bék |
Sweeter the brew the feeling starts coming back |
Quanto mais doce a contusão, os sentidos começam a voltar |
| 19 |
ól zâ dípest blûs ar blék |
All the deepest blues are black |
Todos os azuis mais escuros são preto |
| – |
|
|
|
| 20 |
rau mai maind êz spênên |
How my mind is spinning |
Agora minha mente gira |
| 21 |
end mai réd êz gouên nâm |
And my head is going numb |
E minha cabeça está ficando paralisada |
| 22 |
rait from zâ bêguênên |
Right from the beginning |
Direto do começo |
| 23 |
áuâr endên réd bigân |
Our ending had begun |
Nosso fim está começando |
| 24 |
ai ken bi iór trâbâl |
I can be your trouble |
Eu não posso ser seu problema, |
| 25 |
xêvâr êntiú iú |
Shiver into you |
Chocando voce |
| 26 |
xêikên laik zâ sândâr |
Shaking like the thunder |
Sacudindo como o trovão… |
| 27 |
sênkên ândâr |
Sinking under |
Procurando outro… |
| – |
|
|
|
| 28 |
zâ dípâr zâ blûs, zâ mór ai si blék |
The deeper the blues, the more I see black |
Quanto mais escuro o azul, mais eu vejo preto |
| 29 |
zâ suírâr zâ bruz, zâ fílên stárts kâmen bék |
The sweeter the bruise, the feeling starts coming back |
Quanto mais doce a contusão, os sentidos começam a voltar |
| 30 |
ól zâ dípest blûs ar blék |
All the deepest blues are black |
Todos os azuis mais escuros são preto |
| – |
|
|
|
| 31 |
uen êt kams klôuzên ên |
When it comes closing in |
Queimando, vai fechando, |
| 32 |
rêdjékt |
Reject |
Rejeitado |
| 33 |
kóz ai gára mûv |
Cause I gotta move |
Pois precisei ir |
| 34 |
end zâ sêmpâl sêngs guét ên zâ oupânênz |
And the simple things get in the openings |
E as coisas simples te complicam |
| 35 |
kânékt |
Connect |
Conectam-se |
| 36 |
bikam samsên niu |
Become something new |
Tornam-se algo novo |
| 37 |
t’u rêmuv |
To remove |
Para remover |
| – |
|
|
|
| 38 |
zâ dípâr zâ blûs, zâ mór ai si blék |
The deeper the blues, the more I see black |
Quanto mais escuro o azul, mais eu vejo preto |
| 39 |
zâ suírâr zâ bruz, zâ fílên stárts kâmen bék |
The sweeter the bruise, the feeling starts coming back |
Quanto mais doce a contusão, os sentidos começam a voltar |
| 40 |
ól zâ dípest blûs ar blék |
All the deepest blues are black |
Todos os azuis mais escuros são preto |
Facebook Comments