1 |
ai ken t’él iôr lûkên ét mi |
I can tell you’re looking at me, |
Eu posso dizer que você está olhando para mim, |
2 |
ai nou uát iú si |
I know what you see |
Eu sei o que você vê |
3 |
êni klôussâr end iú fíl zâ rít (dji dji) |
Any closer and you’ll feel the heat (GG) |
Um pouco mais perto e você vai sentir o calor (GG) |
4 |
iú dont rév t’u pret’end zét iú dêdant nourês mi |
You don’t have to pretend that you didn’t notice me |
Você não tem que fingir que você não me notar |
5 |
évri lûk uêl mêik êt rard t’u bríz (ti ar éks) |
Every look will make it hard to breathe (TRX) |
Cada olhar irá tornar mais difícil para respirar (T.R.X) |
6 |
brêng zâ bóiz aut |
Bring the boys out |
Traga os meninos |
7 |
(ié iú nou) |
(Yeah, You know) |
(Sim, você sabe) |
8 |
brêng zâ bóiz aut |
Bring the boys out |
Traga os meninos |
9 |
(uí brêng zâ bóiz aut |
(We bring the boys out |
(Nós trazer os meninos para fora |
10 |
uí brêng zâ bóiz aut) |
We bring the boys out) |
Nós trazemos os rapazes) |
11 |
brêng zâ bóiz aut |
Bring the boys out |
Traga os meninos |
12 |
sûn és ai stép on zâ sin |
Soon as I step on the scene |
Assim que eu entrar em cena |
13 |
ai nou zét zêâl bi uátchên mi uátchên mi (guét âp) |
I know that they’ll be watching me watching me (Get up) |
Eu sei que eles vão estar me observando me observando (Levante-se) |
14 |
aima bi zâ rórest ên zês spót |
I’ma be the hottest in this spot |
Eu sou um ser o mais quente neste local |
15 |
zér eint nou st’apên mi |
There ain’t no stopping me |
Não é nenhuma me parar |
16 |
(zéts fâni) st’apên mi |
(That’s funny) Stopping me |
(Isso é engraçado) me Parar |
17 |
ai nou laif êz a mêstâri aim gona mêik rêstorí |
I know life is a mystery, I’m gonna make history |
Sei que a vida é um mistério, eu vou fazer história |
18 |
aim t’eikên êt from zâ start |
I’m taking it from the start |
Estou levando-o desde o início |
19 |
kól ól êmêrdjânssi aim uátchên zâ fôun rêng |
Call all emergency, I’m watching the phone ring |
Chame todos emergência, eu estou assistindo o telefone tocar |
20 |
aim fílên zês ên mai rárt (mai rárt) |
I’m feeling this in my heart (My heart) |
Estou me sentindo isso no meu coração (meu coração) |
21 |
brêng zâ bóiz aut |
Bring the boys out |
Traga os meninos |
22 |
gârlz djenereixan mêik iú fíl zâ rít |
Girls’ Generation make you feel the heat |
Girls ‘Generation fazer você sentir o calor |
23 |
end uêâr duên êt uí kent bi bít |
And we’re doin it we can’t be beat |
E nós estamos fazendo isso, não pode ser batida |
24 |
(B-brêng zâ bóiz aut) |
(B-Bring the boys out) |
(B-Traga os meninos) |
25 |
uêâr bórn t’u uên bérâr t’él ól iór frends |
We’re born to win, Better tell all your friends |
Nós nascemos para vencer, melhor dizer a todos os seus amigos |
26 |
kâz uí guét êt ên iú nou zâ gârlz |
Cuz we get it in You know the girls |
Porque nós obtê-lo em Você sabe que as meninas |
27 |
(brêng zâ bóiz aut) |
(Bring the boys out) |
(Traga os meninos) |
28 |
uana nou mai síkrâts bât nou al névâr t’él |
Wanna know my secrets but no I’ll never tell |
Quer saber os meus segredos, mas não, eu nunca vou dizer |
29 |
kâz ai gát zâ médjêk t’âtch end aim nat traiên t’u fêl |
Cuz I got the magic touch and I’m not trying to fail |
Porque eu tenho o toque mágico e eu não estou tentando deixar |
30 |
zéts rait (ié flai rai) |
That’s right (Yeah fly high) |
É isso mesmo (Yeah voar alto) |
31 |
end ai (iú flai rai) kent dinai |
And I (You fly high) Can’t deny |
E eu (você voar alto) Não posso negar |
32 |
ai nou ai ken flai |
I know I can fly |
Eu sei que posso voar |
33 |
ai nou laif êz a mêstâri |
I know life is a mystery, |
Sei que a vida é um mistério, |
34 |
aim gona mêik rêstorí |
I’m gonna make history |
Eu vou fazer história |
35 |
aim t’eikên êt from zâ start |
I’m taking it from the start |
Estou levando-o desde o início |
36 |
kól ól êmêrdjânssi |
Call all emergency, |
Chame todos emergência, |
37 |
aim uátchên zâ fôun rêng |
I’m watching the phone ring |
Eu estou vendo o telefone tocar |
38 |
aim fílên zês ên mai rárt (mai rárt) |
I’m feeling this in my heart (My heart) |
Estou me sentindo isso no meu coração (meu coração) |
39 |
B-brêng zâ bóiz aut |
B-Bring the boys out |
B-Traga os garotos para fora |
40 |
gârlz djenereixan mêik iú fíl zâ rít |
Girls’ Generation make you feel the heat |
Girls ‘Generation fazer você sentir o calor |
41 |
end uêâr duên êt uí kent bi bít |
And we’re doing it we can’t be beat |
E nós estamos fazendo isso, não pode ser batida |
42 |
(brêng zâ bóiz aut) |
(Bring the boys out) |
(Traga os meninos) |
43 |
uêâr bórn t’u uên bérâr t’él ól iór frends |
We’re born to win, Better tell all your friends |
Nós nascemos para vencer, melhor dizer a todos os seus amigos |
44 |
kâz uí guét êt ên iú nou zâ gârlz |
Cuz we get it in You know the girls |
Porque nós obtê-lo em Você sabe que as meninas |
45 |
(brêng zâ bóiz aut) |
(Bring the boys out) |
(Traga os meninos) |
46 |
gârlz brêng zâ bóiz aut |
Girls bring the boys out |
Meninas trazer os meninos para fora |
47 |
ai uana dens rait nau |
I wanna dance right now |
Eu quero dançar agora |
48 |
uí ken xou em rau zâ gârlz guét daun |
We can show em how the girls get down |
Nós podemos mostrar-lhes como as meninas descer |
49 |
iés uí gou fór mór zen zírôu |
Yes we go for more than zero |
Sim nós vamos para mais do que zero |
50 |
nambâr uan évri uan xûd nou |
Number one everyone should know |
Número um todos devem saber |
51 |
tchék zês aut |
Check this out |
Confira |
52 |
ALL’A (ól zâ) bóiz ALL’A (ól zâ) |
All’a (all the) Boys, All’a (all the) |
All’a (todos os) Meninos, All’a (todos os) |
53 |
bóiz uant mai rárt |
Boys want my heart |
Os meninos querem o meu coração |
54 |
bérâr nou rau t’u rók end dont stap |
Better know how to rock and don’t stop |
Melhor sabem balançar e não pare |
55 |
ôu dji uí mêik êt sou rót |
Oh gee we make it so hot |
Oh caramba podemos torná-lo tão quente |
56 |
gârlz djenereixan uí uont stap |
Girls’ Generation we won’t stop |
Girls ‘Generation não vamos parar |
57 |
brêng zâ bóiz aut |
Bring the boys out |
Traga os meninos |
58 |
êts nat a fent’âssi zês êz rait fór mi |
It’s not a fantasy, This is right for me |
Não é uma fantasia, isso é certo para mim |
59 |
lêven êt laik a star |
Living it like a star |
Vivê-la como uma estrela |
60 |
kent guét zâ bést óv mi aima bi uát ai uana bi |
Can’t get the best of me, I’ma be what I wanna be |
Não é possível obter o melhor de mim, eu sou um ser o que eu quero ser |
61 |
zês êz díp ên mai rárt |
This is deep in my heart |
Este é no fundo do meu coração |
62 |
mai rárt |
My heart |
(Taeyeon Jessica) Meu coração |
63 |
ai ken t’él iôr lûkên ét mi ai nou uát iú si |
I can tell you’re looking at me, I know what you see |
Eu posso dizer que você está olhando para mim, eu sei o que você vê |
64 |
êni klôussâr end iú fíl zâ rít |
Any closer and you’ll feel the heat |
Um pouco mais perto e você vai sentir o calor |
65 |
(brêng zâ bóiz aut) |
(Bring the boys out) |
(Traga os meninos) |
66 |
(djâst brêng zâ bóiz aut) |
(Just bring the boys out) |
(Basta trazer os meninos para fora) |
67 |
iú dont rév t’u pret’end zét iú dêdant nourês mi |
You don’t have to pretend that, You didn’t notice me |
Você não tem que fingir que você não me notar |
68 |
évri lûk uêl mêik êt rard t’u bríz |
Every look will make it hard to breathe |
Cada olhar irá tornar mais difícil para respirar |
69 |
(brêng zâ bóiz aut) |
(Bring The Boys out) |
(Bring The Boys out) |
70 |
(iú dont rév t’u pret’end zét |
(You don’t have to pretend that, |
(Você não tem que fingir que, |
71 |
iú dêdant nourês mi |
You didn’t notice me |
Você não me notar |
72 |
évri lûk uêl mêik êt rard t’u bríz) |
Every look will make it hard to breathe) |
Cada olhar irá tornar mais difícil para respirar) |
73 |
kóz zâ gârlz brêng zâ bóiz aut |
‘Cause the girls bring the boys out |
Porque as meninas trazer os meninos para fora |
74 |
gârlz brêng zâ bóiz aut |
Girls bring the boys out |
Meninas trazer os meninos para fora |
75 |
gârlz brêng zâ bóiz aut |
Girls bring the boys out |
Meninas trazer os meninos para fora |
76 |
gârlz brêng zâ bóiz aut |
Girls bring the boys out |
Meninas trazer os meninos para fora |
77 |
gârlz djenereixan mêik em fíl zâ rít |
Girls’ Generation make em feel the heat |
Girls ‘Generation fazer los sentir o calor |
78 |
end uêâr duên êt uí kent bi bít |
And we’re doin it we can’t be beat |
E nós estamos fazendo isso, não pode ser batida |
79 |
(brêng zâ bóiz aut) |
(Bring the boys out) |
(Traga os meninos) |
80 |
uêâr bórn t’u uên bérâr t’él ól iór frends |
We’re born to win, Better tell all your friends |
Nós nascemos para vencer, melhor dizer a todos os seus amigos |
81 |
kâz uí guét êt ên iú nou zâ gârlz |
Cuz we get it in You know the girls |
Porque nós obtê-lo em Você sabe que as meninas |
82 |
(brêng zâ bóiz aut) |
(Bring the boys out) |
(Traga os meninos) |
Facebook Comments