1 |
let êt bi séd óv âs |
Let it be said of us |
Diga-se de nós |
2 |
uaiêl uí uókt âmong zâ lêven |
While we walked among the living |
Enquanto caminhava entre os vivos |
3 |
let êt bi séd óv âs |
Let it be said of us |
Diga-se de nós |
4 |
bai zâ uans uí lív bêrraind |
By the ones we leave behind |
Por aqueles que deixamos para trás |
5 |
let êt bi séd óv âs |
Let it be said of us |
Diga-se de nós |
6 |
zét uí lêvd t’u bi a bléssen fór laif |
That we lived to be a blessing for life |
Que viveu para ser uma bênção para a vida |
7 |
let êt bi séd óv âs |
Let it be said of us |
Diga-se de nós |
8 |
zét uí guêiv t’u rítch zâ daiên |
That we gave to reach the dying |
Que deu para chegar à morte |
9 |
let êt bi séd óv âs |
Let it be said of us |
Diga-se de nós |
10 |
bai zâ frut uí lív bêrraind |
By the fruit we leave behind |
Pelo fruto que deixamos para trás |
11 |
let êt bi séd óv âs |
Let it be said of us |
Diga-se de nós |
12 |
zét áuâr légâssi êz bléssen fór laif |
That our legacy is blessing for life |
Que o nosso legado é bênção para a vida |
13 |
zês dei |
This day |
este dia |
14 |
iú sét laif iú sét dés rait bifór âs |
You set life, you set death right before us, |
Você define a vida , você define a morte bem diante de nós , |
15 |
zês dei |
This day |
este dia |
16 |
évri bléssen end kârs êz a tchóis nau |
Every blessing and curse is a choice now |
Cada bênção e maldição é uma escolha agora |
17 |
end uí uêl tchûs t’u bi a bléssen fór laif |
And we will choose to be a blessing for life |
E vamos escolher para ser uma bênção para a vida |
18 |
let êt bi séd óv âs |
Let it be said of us |
Diga-se de nós |
19 |
zét áuâr rárts bêlong t’u djízâs |
That our hearts belonged to Jesus |
Que nossos corações pertenciam a Jesus |
20 |
let êt bi séd óv âs |
Let it be said of us |
Diga-se de nós |
21 |
zét uí spôuk zâ uârds óv laif |
That we spoke the words of life |
Que falou as palavras de vida |
22 |
let êt bi séd óv âs |
Let it be said of us |
Diga-se de nós |
23 |
zét áuâr rérêt’êdj êz bléssen fór laif |
That our heritage is blessing for life |
Que a nossa herança é uma bênção para a vida |
24 |
zês dei |
This day |
este dia |
25 |
iú sét laif iú sét dés rait bifór âs |
You set life, you set death right before us, |
Você define a vida , você define a morte bem diante de nós , |
26 |
zês dei |
This day |
este dia |
27 |
évri bléssen end kârs êz a tchóis nau |
Every blessing and curse is a choice now |
Cada bênção e maldição é uma escolha agora |
28 |
end uí uêl tchûs t’u bi a bléssen fór laif |
And we will choose to be a blessing for life |
E vamos escolher para ser uma bênção para a vida |
29 |
uí uêl tchûs t’u bi a bléssen fór laif |
We will choose to be a blessing for life |
Vamos escolher para ser uma bênção para a vida |
30 |
kóz bléssen end kârs êz a tchóis |
‘Cause blessing and curse is a choice |
Porque a bênção ea maldição é uma escolha |
31 |
uêl uí bíld âp t’êl daun |
Will we build up ‘til down |
Será que vamos construir ‘til para baixo |
32 |
moument óv trus êz nau |
Moment of truth is now |
A hora da verdade é agora |
33 |
zês dei |
This day |
este dia |
34 |
iú sét laif iú sét dés rait bifór âs |
You set life, you set death right before us, |
Você define a vida , você define a morte bem diante de nós , |
35 |
zês dei |
This day |
este dia |
36 |
évri bléssen end kârs êz a tchóis nau |
Every blessing and curse is a choice now |
Cada bênção e maldição é uma escolha agora |
37 |
end uí uêl tchûs t’u bi a bléssen fór laif |
And we will choose to be a blessing for life |
E vamos escolher para ser uma bênção para a vida |
38 |
fór iór kêng dam fór áuâr tchêldren |
For your Kingdom, for our Children |
Para o seu Reino, para os nossos filhos |
39 |
fór zâ sêik óv évri neixan |
For the sake of every nation |
Para o bem de todas as nações |
40 |
uí uêl tchûs t’u bi a bléssen fór laif |
We will choose to be a blessing for life |
Vamos escolher para ser uma bênção para a vida |
Facebook Comments