| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ou, beibi |
Oh, baby |
Oh, baby |
| 2 |
ai dont uana lai |
I don’t wanna lie |
Eu não quero mentir |
| 3 |
aim gona t’eik uát iôr guêvên |
I’m gonna take what you’re giving |
Eu aceito o que você quiser dar |
| 4 |
kóz ai nou iôr uílên |
Cause I know you’re willing |
Porque eu sei que você está disposta |
| 5 |
t’u t’eik mi ól zâ uêi |
To take me all the way |
a me levar até o fim |
| 6 |
iú gát mi rait ríâr |
You got me right here |
Você me trouxe até aqui |
| 7 |
kambâst’âbâl |
Combustible |
Inflamável |
| 8 |
end ai kent uêit t’u fáinâli eksplôud |
And I can’t wait to finally explode |
E eu mal posso esperar para finalmente explodir |
| 9 |
zâ bêg bêg beng, zâ rízan aim âlaiv |
The big big bang, the reason I’m alive |
O grande big bang, razão pela qual eu estou vivo |
| 10 |
uen ól zâ stárz kâlaid ên zês iúnivârs ênssaid |
When all the stars collide in this universe inside |
Quando todas as estrelas colidirem neste universo interior |
| 11 |
zâ bêg bêg beng |
The big big bang |
O grande big bang |
| 12 |
zâ bêg bêg beng |
The big big bang |
O grande big bang |
| 13 |
zâ bêg bêg beng |
The big big bang |
O grande big bang |
| 14 |
sam pípâl laik t’u t’ók, bât aim ênt’u duên |
Some people like to talk, but I’m into doing |
Algumas pessoas gostam de falar, mas eu gosto de fazer |
| 15 |
uát ai fíl laik duên uen aim ênspaird |
What I feel like doing when I’m inspired |
O que eu sinto vontade de fazer quando estou inspirado |
| 16 |
sou, êf uí t’eik a uók daun zâ bítch t’ânáit |
So, if we take a walk down the beach tonight |
Então se dermos uma volta na praia hoje à noite |
| 17 |
ai bét uí kûd lait âp zâ skai |
I bet we could light up the sky |
Aposto que poderíamos iluminar o céu |
| 18 |
zâ bêg bêg beng, zâ rízan aim âlaiv |
The big big bang, the reason I’m alive |
O grande big bang, razão pela qual eu estou vivo |
| 19 |
uen ól zâ stárz kâlaid ên zês iúnivârs ênssaid |
When all the stars collide in this universe inside |
Quando todas as estrelas colidirem neste universo interior |
| 20 |
zâ bêg bêg beng |
The big big bang |
O grande big bang |
| 21 |
zâ bêg bêg beng |
The big big bang |
O grande big bang |
| 22 |
zâ bêg bêg beng |
The big big bang |
O grande big bang |
| 23 |
t’eik êt from mi ai dont uana bi mamêfaid |
Take it from me I don’t wanna be mummified |
Vai por mim, eu não quero ser mumificado |
| 24 |
sam t’aims ai fíl sou áissâleited |
Sometimes I feel so isolated |
Às vezes eu me sinto tão isolado |
| 25 |
ai uana dai end nau t’eik êt from mi, êf iú gátêt |
I wanna die and now take it from me, if you got it |
Eu quero morrer, agora tire isso de mim se você tiver coragem |
| 26 |
évri t’aim |
Every time |
Toda vez |
| 27 |
sou beibi brêng iór bári ríâr nékst t’u main |
So baby bring your body here next to mine |
Então, amor, traga o seu corpo aqui, ao lado do meu |
| 28 |
nékst t’u main |
Next to mine |
Junto ao meu |
| 29 |
ai dont uana drím |
I don’t wanna dream |
Eu não quero sonhar |
| 30 |
ai djâst uana lêv |
I just wanna live |
Eu só quero viver |
| 31 |
sou beibi, nat lets mês zês sêng |
So baby, not let’s miss this thing |
Então, querida, não vamos perder essa coisa |
| 32 |
zâ bêg bêg beng, zâ rízan aim âlaiv |
The big big bang, the reason I’m alive |
O grande big bang, razão pela qual eu estou vivo |
| 33 |
uen ól zâ stárz kâlaid ên zês iúnivârs ênssaid |
When all the stars collide in this universe inside |
Quando todas as estrelas colidirem neste universo interior |
| 34 |
zâ bêg bêg beng |
The big big bang |
O grande big bang |
| 35 |
zâ bêg bêg beng |
The big big bang |
O grande big bang |
| 36 |
zâ bêg bêg beng |
The big big bang |
O grande big bang |
| 37 |
rêt mi, bêg bêg bêg beng |
Hit me, big big big bang |
Atinja-me, grande big bang |
| 38 |
ou, beibi |
Oh, baby |
Oh, baby |
| 39 |
ou, beibi |
Oh, baby |
Oh, baby |
| 40 |
ou, beibi |
Oh, baby |
Oh, baby |
Facebook Comments