| 1 |
nou sâr, uél ai dont uana bi zâ blêim, nat enimór |
No sir, well I don’t wanna be the blame, not anymore |
Não, senhor, eu não quero ser a culpada, não mais |
| 2 |
êts iór tchârn, sou t’eik a sít uêâr sétlen zâ fainâl skór |
It’s your turn, so take a seat we’re settling the final score |
É a sua vez, então sente-se para acertarmos o placar final |
| 3 |
end uai dju uí laik t’u rârt sou mâtch? |
And why do we like to hurt so much? |
E por que gostamos tanto de nos machucar? |
| – |
|
|
|
| 4 |
ai kent dêssaid |
I can’t decide |
Eu não posso decidir |
| 5 |
iú rév meid êt rárdâr djâst t’u gou on |
You have made it harder just to go on |
Você deixou mais difícil de continuar |
| 6 |
end uai, ól zâ póssâbêlâtis, uél ai uóz rông |
And why, all the possibilities, well I was wrong |
E por que, todas as possibilidades, eu estava errada |
| – |
|
|
|
| 7 |
zéts uat iú guét uen iú let iór rárt uên, uôu |
That’s what you get when you let your heart win, whoa |
Isso que você ganha quando deixa o coração ganhar |
| 8 |
zéts uat iú guét uen iú let iór rárt uên, uôu |
That’s what you get when you let your heart win, whoa |
Isso que você ganha quando deixa o coração ganhar |
| 9 |
ai draund aut ól mai sens uês zâ saund óv êts bít’ên |
I drowned out all my sense with the sound of it’s beating |
Eu afoguei toda minha razão com o som do seu batimento |
| 10 |
end zéts uat iú guét uen iú let iór rárt uên, uôu |
And that’s what you get when you let your heart win, whoa |
E isso que você ganha quando deixa o coração ganhar |
| – |
|
|
|
| 11 |
ai uândâr, |
I wonder, |
Eu me pergunto, |
| 12 |
rau em ai sâpouzd t’u fíâl uen iôr nat ríâr |
how am I supposed to feel when you’re not here |
como deveria me sentir quando você não está aqui |
| 13 |
kóz ai bârnd évri brêdj |
‘Cause I burned every bridge |
Porque eu queimei todas as pontes |
| 14 |
ai évâr bilt uen iú uâr ríâr |
I ever built when you were here |
que construí quando você estava aqui |
| 15 |
ai st’êl trai, rôldên óntiú sêli sêngs, |
I still try, holding onto silly things, |
Eu ainda tento, me prender à coisas bobas, |
| 16 |
ai névâr lârn |
I never learn |
eu nunca aprendo |
| 17 |
ôu uai, ól zâ póssâbêlâtis aim xâr iúv rârd |
Oh why, all the possibilities I’m sure you’ve heard |
Por que, todas as possibilidades, eu estava errada |
| – |
|
|
|
| 18 |
zéts uat iú guét uen iú let iór rárt uên |
That’s what you get when you let your heart win |
Isso que você ganha quando deixa o coração ganhar |
| 19 |
zéts uat iú guét uen iú let iór rárt uên |
That’s what you get when you let your heart win |
Isso que você ganha quando deixa o coração ganhar |
| 20 |
ai draund aut ól mai sens uês zâ saund óv êts bít’ên |
I drowned out all my sense with the sound of its beating |
Eu afoguei toda minha razão com o som do seu batimento |
| 21 |
end zéts uat iú guét uen iú let iór rárt uên |
And that’s what you get when you let your heart win |
E isso que você ganha quando deixa o coração ganhar |
| – |
|
|
|
| 22 |
pêin mêik iór uêi t’u mi, t’u mi |
Pain make your way to me, to me |
Dor faça seu caminho até mim, até mim |
| 23 |
end áiâl ól uêiz bi djâst sou envairen |
And I’ll always be just so inviting |
E eu sempre serei tão convidativa |
| 24 |
êf ai évâr start t’u sênk strêit |
If I ever start to think straight |
Se eu não começar a pensar direito |
| 25 |
zês rárt uêl start a ráiât ên mi |
This heart will start a riot in me |
Esse coração vai começar uma rebelião em mim |
| 26 |
lets start, start, rêi |
Let’s start, start, hey |
Vamos começar, começar, hey |
| – |
|
|
|
| 27 |
uai dju uí laik t’u rârt sou mâtch? |
Why do we like to hurt so much? |
Por que gostamos tanto de nos machucar? |
| 28 |
ôu uai dju uí laik t’u rârt sou mâtch? |
Oh why do we like to hurt so much? |
Oh por que gostamos tanto de nos machucar? |
| – |
|
|
|
| 29 |
zéts uat iú guét uen iú let iór rárt uên, uôu |
That’s what you get when you let your heart win, whoa |
Isso que você ganha quando deixa o coração ganhar |
| 30 |
zéts uat iú guét uen iú let iór rárt uên, uôu |
That’s what you get when you let your heart win, whoa |
Isso que você ganha quando deixa o coração ganhar |
| 31 |
zéts uat iú guét uen iú let iór rárt uên, uôu |
That’s what you get when you let your heart win, whoa |
Isso que você ganha quando deixa o coração ganhar |
| 32 |
nau ai kent trâst maissélf uês ênisêng bât zês |
Now I can’t trust myself with anything but this |
Agora não posso confiar em mim mesma com nada além disso |
| 33 |
end zéts uat iú guét uen iú let iór rárt uên, uôu |
And that’s what you get when you let your heart win, whoa |
E isso que você ganha quando deixa o coração ganhar |
Facebook Comments