| 1 |
rúâl ráiz? |
Who’ll rise? |
Quem irá subir? |
| 2 |
êt ûd bi sou nais t’u ríâr iú sei |
It would be so nice to hear you say |
Isso seria tão bonito ouvir você falar |
| 3 |
senk iú fór zâ gûd t’aims |
“Thank you for the good times” |
“Obrigada pelos tempos bons” |
| 4 |
bifór zâ gûd t’aims flai âuêi |
Before the good times fly away |
Antes que os tempos bons vão embora |
| 5 |
iór aiz |
Your eyes |
Seus olhos |
| 6 |
ar t’élên lains |
Are telling lines |
Estão falando linhas |
| 7 |
from sam óv zâ stóriz on zâ uêi |
from some of the stories on the way |
De algumas histórias no caminho |
| 8 |
êts sou nais |
It’s so nice |
Isso é tão bonito |
| 9 |
bât dont let zâ gûd t’aims flai âuêi |
But don’t let the good times fly away |
Mas não deixe os tempos bons irem embora |
| 10 |
ai drênk t’u évri sâkâr stênden ríâr |
I drink to every sucker standing here |
Eu bebo para todos os desgraçados que ficam aqui |
| 11 |
âmong zâ fiu ru trai end tchit zâ íârz |
among the few who try and cheat the years |
ao longo dos poucos que tentam e trapaceam os anos |
| 12 |
zérz ól uêiz uan óv âs rûz blôun âuêi |
There’s always one of us who’s blown away |
Eles sempre são quem nos golpeam para longe |
| 13 |
ór strépt end stapt fór brés âlóng zâ uêi |
Or strapped and stopped for breath along the way |
Ou atam e param de respirar ao longo do caminho |
| 14 |
rúâl ráiz? |
Who’ll rise? |
Quem irá subir? |
| 15 |
êt ûd bi sou nais t’u ríâr iú sei |
It would be so nice to hear you say |
Isso seria tão bonito ouvir você falar |
| 16 |
“senk iú fór zâ gûd t’aims” |
“Thank you for the good times” |
“Obrigada pelos tempos bons” |
| 17 |
bifór zâ gûd t’aims flai âuêi |
Before the good times fly away |
Antes que os tempos bons vão embora |
| 18 |
ai drênk t’u évri sâkâr stênden ríâr |
I drink to every sucker standing here |
Eu bebo para todos os desgraçados que ficam aqui |
| 19 |
âmong zâ fiu ru trai end tchit zâ íârz |
among the few who try and cheat the years |
ao longo dos poucos que tentam e trapaceam os anos |
| 20 |
zérz ól uêiz uan óv âs rûz blôun âuêi |
There’s always one of us who’s blown away |
Eles sempre são quem nos golpeam para longe |
| 21 |
ór stapt end strépt fór késh âlóng zâ uêi |
Or stopped and strapped for cash along the way |
Ou atam e param de respirar ao longo do caminho |
| 22 |
rúâl ráiz? |
Who’ll rise? |
Quem irá subir? |
| 23 |
êt ûd bi sou nais t’u ríâr iú sei |
It would be so nice to hear you say |
Isso seria tão bonito ouvir você falar |
| 24 |
senk iú fór zâ gûd t’aims |
“Thank you for the good times” |
“Obrigada pelos tempos bons” |
| 25 |
bifór zâ gûd t’aims flai âuêi |
Before the good times fly away |
Antes que os tempos bons vão embora |
| 26 |
senk iú fór zâ gûd t’aims |
Thank you for the good times |
Obrigada pelos tempos bons |
| 27 |
bifór zâ gûd t’aims flai âuêi |
Before the good times fly away |
Antes que os tempos bons vão embora |
Facebook Comments