| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
kent évâr guét êt rait |
Can’t ever get it right |
Nunca consegui acertar |
| 2 |
nou mérâr rau rard ai trai |
No matter how hard I try |
Não importa o quanto eu tente |
| 3 |
end aiv traid |
And I’ve tried |
E eu tentei |
| 4 |
uél, ai pût âp a gûd fait |
Well, I put up a good fight |
Bem, eu me meti em uma boa briga |
| 5 |
bât iór uârds kât laik naivs |
But your words cut like knives |
Mas suas palavras cortam como facas |
| 6 |
end aim t’áiârd |
And I’m tired |
E eu estou cansado |
| 7 |
és iú brêik mai rárt âguén zês t’aim |
As you break my heart again this time |
Enquanto você quebra o meu coração novamente desta vez |
| 8 |
t’él mi aim a skrud âp més |
Tell me I’m a screwed up mess |
Diga-me que eu sou um desastrado |
| 9 |
zét ai névâr lêssan lêssan |
That I never listen listen |
Que eu nunca escuto, escuto |
| 10 |
t’él mi iú dont uant mai kês |
Tell me you don’t want my kiss |
Me diga que você não quer o meu beijo |
| 11 |
zét iôr nírên dêstans dêstans |
That you’re needing distance distance |
Que você está precisando de distância, distância |
| 12 |
t’él mi ênisêng |
Tell me anything |
Diga-me qualquer coisa |
| 13 |
bât dont iú sei ríz uát iôr mêssên beibi |
but don’t you say he’s what you’re missing baby |
mas não diga que é dele que você esta sentindo falta querida |
| 14 |
êf ríz zét rízan zét iôr lívên mi t’ânáit |
If he’s that reason that you’re leaving me tonight |
Se ele é a razão pela qual você está me deixando esta noite |
| 15 |
spér mi uát iú sênk end |
Spare me what you think and |
Me poupe do que você pensa e |
| 16 |
t’él mi a lai |
Tell me a lie |
Me conte uma mentira |
| 17 |
uél, iôr zâ tchármen t’áip |
Well, you’re the charming type |
Bem, você é do tipo encantadora |
| 18 |
zét lêrâl tchuenkâl ên iór ai |
That little twinkle in your eye |
Aquele pequeno brilho em seus olhos |
| 19 |
guéts mi évri t’aim |
Gets me every time |
E eu caio nessa toda vez |
| 20 |
end uél zér mâst rév bên a t’aim |
And well there must have been a time |
E bem deve ter havido um tempo |
| 21 |
ai uóz zâ rízan fór zét smáiâl |
I was the reason for that smile |
Que eu era a razão do seu sorriso |
| 22 |
sou kíp ên maind |
So keep in mind |
Portanto tenha em mente |
| 23 |
és iú t’eik uáts léft óv iú end ai |
As you take what’s left of you and I |
Quando você pegar o que sobrou de você e eu |
| 24 |
t’él mi aim a skrud âp més |
Tell me I’m a screwed up mess |
Diga-me que eu sou um desastrado |
| 25 |
zét ai névâr lêssan lêssan |
That I never listen listen |
Que eu nunca escuto, escuto |
| 26 |
t’él mi iú dont uant mai kês |
Tell me you don’t want my kiss |
Me diga que você não quer o meu beijo |
| 27 |
zét iôr nírên dêstans dêstans |
That you’re needing distance distance |
Que você está precisando de distância, distância |
| 28 |
t’él mi évrisêng |
Tell me everything |
Me fala tudo |
| 29 |
bât dont iú sei ríz uát iôr mêssên beibi |
but don’t you say he’s what you’re missing baby |
mas não diga que é dele que você esta sentindo falta querida |
| 30 |
êf ríz zét rízan zét iôr lívên mi t’ânáit |
If he’s that reason that you’re leaving me tonight |
Se ele é a razão pela qual você está me deixando esta noite |
| 31 |
spér mi uát iú sênk end |
Spare me what you think and |
Me poupe do que você pensa e |
| 32 |
t’él mi a lai |
Tell me a lie |
Me conte uma mentira |
| 33 |
t’él mi a lai |
Tell me a lie |
Me conte uma mentira |
| 34 |
t’él mi a lai |
Tell me a lie |
Me conte uma mentira |
| 35 |
t’él mi a lai |
Tell me a lie |
Me conte uma mentira |
| 36 |
t’él mi aim a skrud âp més |
Tell me I’m a screwed up mess |
Diga-me que eu sou um desastrado |
| 37 |
zét ai névâr lêssan lêssan |
That I never listen listen |
Que eu nunca escuto, escuto |
| 38 |
t’él mi iú dont uant mai kês |
Tell me you don’t want my kiss |
Me diga que você não quer o meu beijo |
| 39 |
zét iôr nírên dêstans dêstans |
That you’re needing distance distance |
Que você está precisando de distância, distância |
| 40 |
t’él mi ênisêng |
Tell me anything |
Diga-me qualquer coisa |
| 41 |
bât dont iú sei ríz uát iôr mêssên beibi |
but don’t you say he’s what you’re missing baby |
mas não diga que é dele que você esta sentindo falta querida |
| 42 |
êf ríz zét rízan zét iôr lívên mi t’ânáit |
If he’s that reason that you’re leaving me tonight |
Se ele é a razão pela qual você está me deixando esta noite |
| 43 |
spér mi uát iú sênk end |
Spare me what you think and |
Me poupe do que você pensa e |
| 44 |
t’él mi a lai |
Tell me a lie |
Me conte uma mentira |
| 45 |
t’él mi a lai |
Tell me a lie |
Me conte uma mentira |
| 46 |
t’él mi a lai |
Tell me a lie |
Me conte uma mentira |
| 47 |
t’él mi a lai |
Tell me a lie |
Me conte uma mentira |
| 48 |
t’él mi a lai |
Tell me a lie |
Me conte uma mentira |
Facebook Comments