1 |
ai gát zâ bêit t’u kétch iá |
I got the bait to catch ya, |
Eu tenho a isca para pegar você, |
2 |
aim zâ bêg fêsh ên zâ pand |
I’m the big fish in the pond |
eu sou o peixe grande na lagoa |
3 |
end aim fêxên uês a pôl |
And I’m fishing with a pole, |
E eu estou pescando com uma vara, |
4 |
zêi kól mi sêlvârz djan long |
they call me Silvers John Long |
eles me chamam Long John Silvers |
5 |
êf zét dont êkssáit iá end aim t’ókên uêi t’u mâtch |
If that don’t excite ya and I’m talkin way too much |
Se isso não o excita ya e eu sou assim falando demais |
6 |
dáiâl nímôu end iôr sêngâl déndja brêtni end zâ klâtch |
Dial Nemo and you’re single Danja, Britney and The Clutch |
Dial Nemo e você é único Danja, Britney e The Clutch |
7 |
ai si iú fêxên end iôr uêshên zét aid |
I see you fishing and you’re wishin that I’d |
Eu vejo você pesca e você está desejando que eu |
8 |
djâst t’eik zâ bêit |
Just take the bait |
Basta levar a isca |
9 |
iú sênk zâ gârlz âp ên zês klâb ar ól laik |
You think the girls up in this club are all like |
Você acha que as meninas até neste clube são todos como |
10 |
fêsh ên a tenk |
Fish in a tank |
Peixes em um tanque |
11 |
kíp srôuên lain aut áft’âr lain bât |
Keep throwin line out after line but |
Mantenha linha throwin fora após a linha, mas |
12 |
uan bai uan zêi ól sênk |
One by one they all sink |
Um por um, todos eles afundam |
13 |
iôr óff zâ rûk |
You’re off the hook |
Você está fora do gancho |
14 |
bât iór bári ai laik |
But your body I like |
Mas seu corpo eu gosto |
15 |
end ai sênk ai sênk |
And I think I think |
E eu acho que eu acho |
16 |
ai mait bait |
I might bite |
Eu poderia morder |
17 |
guêv êt t’u mi strêit dont mêik mi uândâr uândâr |
Give it to me straight don’t make me wonder wonder |
Dê-me em linha reta, não me faça pensar perguntar |
18 |
nau lûk mi ên mai ai t’él mi zérz nou ózâr |
Now look me in my eye tell me there’s no other |
Agora me olhe nos meus olhos me dizem que não há outro |
19 |
bérâr ril mi ên dont let zâ lain brêik |
Better reel me in don’t let the line break |
Melhor bobina-me em não deixar a quebra de linha |
20 |
ai mait t’eik zâ bêit t’ânáit |
I might take the bait tonight |
Eu poderia tomar a isca noite |
21 |
mait t’eik zâ bêit t’ânáit |
Might take the bait tonight |
Pode tomar a isca noite |
22 |
ôu ai-ai |
Oh I-I |
Oh eu eu |
23 |
mait t’eik zâ bêit t’ânáit |
Might take the bait tonight |
Pode tomar a isca noite |
24 |
ôu ai-ai |
Oh I-I |
Oh eu eu |
25 |
bérâr ril mi ên dont let zâ lain brêik |
Better reel me in don’t let the line break |
Melhor bobina-me em não deixar a quebra de linha |
26 |
ai mait t’eik zâ bêit t’ânáit |
I might take the bait tonight |
Eu poderia tomar a isca noite |
27 |
ai djâst mait t’eik zâ bêit t’ânáit |
I just might take the bait tonight |
Eu só poderia tomar a isca noite |
28 |
rítch aut end gréb mi iú ken rév mi |
Reach out and grab me you can have me |
Alcançar e agarrar-me que você pode ter me |
29 |
êf iú uêit long ênaf |
If you wait long enough |
Se você esperar o tempo suficiente |
30 |
áiâl djâst mêik sârkâl âraund iú êf ai dont |
I’ll just make circle around you if I don’t |
Eu farei apenas o círculo em torno de você se eu não |
31 |
si uat ai uant |
See what I want |
Veja o que eu quero |
32 |
moust gârlz t’eik ênisêng iú srou zêm |
Most girls take anything you throw them |
A maioria das meninas tirar qualquer coisa que você jogá-los |
33 |
bât aim kólen iór blâf |
But I’m calling your bluff |
Mas eu estou chamando seu blefe |
34 |
aim óff zâ rûk |
I’m off the hook |
Estou fora do gancho |
35 |
bât aim uôrs zâ uêit |
But I’m worth the wait |
Mas eu estou vale a pena esperar |
36 |
êf iú uant mi zéts uat êt t’eiks |
If you want me that’s what it takes |
Se você me quer isso é o que leva |
37 |
iú kót mi bói end aim a kípâr |
You caught me boy and I’m a keeper |
Você me pegou menino e eu sou um goleiro |
38 |
iú plei zês rait iú djâst mait kíp râr |
You play this right you just might keep her |
Você joga esse direito você só pode mantê-la |
39 |
eint iú guérên t’áiârd óv zâ fêxên |
Ain’t you getting tired of the fishing |
Não é você ficar cansado da pesca |
40 |
iú djâst dont nou uat iú bên mêssên |
You just don’t know what you been missing |
Você simplesmente não sabe o que está faltando |
41 |
ríâr êt gôuz |
Here it goes |
Aqui vai |
42 |
let mi nou |
Let me know |
Me avise |
Facebook Comments