| 1 |
ai dont nou uai ai lóv iú laik ai dju |
I dont know why I love you like I do |
Eu não sei porque eu te amo, como eu faço |
| 2 |
áft’âr ól zâ tchêindjes iú pût mi sru? |
After all the changes you put me through? |
Depois de todas as mudanças que você me fez passar? |
| 3 |
stôl mai mâni mai sigâréts |
Stole my money, my cigarettes |
Roubou meu dinheiro, meus cigarros |
| 4 |
ai révent sin zâ uôrst óv êt iét |
I havent seen the worst of it yet |
Eu não vi o pior ainda |
| 5 |
ai uana nou bói uont iú t’él mi |
I wanna know boy, wont you tell me |
Eu quero saber o menino, você não me dirá |
| 6 |
t’él mi rau ken ai stêi ríâr uês iú? |
Tell me, how can I stay here with you? |
Diga-me, como eu posso ficar aqui com você? |
| 7 |
uont iú t’eik mi t’u zâ rêvâr? |
Wont you take me to the river? |
Você não vai me levar para o rio? |
| 8 |
uósh mi daun |
Wash me down |
Lava-me para baixo |
| 9 |
t’eik mi t’u zâ rêvâr |
Take me to the river |
Leve-me para o rio |
| 10 |
pût mai fít bék on zâ graund ié |
Put my feet back on the ground, yeah |
Coloque os pés de volta no chão, sim |
| 11 |
ai dont nou uai iú trít mi sou béd |
I dont know why you treat me so bad |
Eu não sei porque você me trata tão mal |
| 12 |
áft’âr ól zâ gûd t’aims zét uív réd? |
After all the good times that weve had? |
Depois de todos os bons momentos que weve teve? |
| 13 |
iôr sêkstin kendâls zét bârn on mai uól |
You’re sixteen candles that burn on my wall |
Youre dezesseis velas que queimam na minha parede |
| 14 |
nau rûz zâ bêgâst fûl óv âs ól |
Now who’s the biggest fool of us all |
Agora quem é o maior idiota de todos nós |
| 15 |
ai uana nou uont iú t’él mi |
I wanna know, wont you tell me |
Eu quero saber, você não me dirá |
| 16 |
t’él mi rau ken ai stêi ríâr uês iú? |
Tell me, how can I stay here with you? |
Diga-me, como eu posso ficar aqui com você? |
| 17 |
uont iú t’eik mi t’u zâ rêvâr? |
Wont you take me to the river? |
Você não vai me levar para o rio? |
| 18 |
uósh mi daun |
Wash me down |
Lava-me para baixo |
| 19 |
t’eik mi t’u zâ rêvâr |
Take me to the river |
Leve-me para o rio |
| 20 |
pût mai fít bék on zâ graund ié |
Put my feet back on the ground, yeah |
Coloque os pés de volta no chão, sim |
| 21 |
rold mi skuíz mi lóv mi |
Hold me, squeeze me, love me |
Abraça-me, me aperte, me ame |
| 22 |
end iú ken tiz mi |
And you can tease me |
E você pode me provocar |
| 23 |
t’êl ai kent t’eik êt nou mór |
Till I cant take it no more |
Até que eu não posso levá -lo não mais |
| 24 |
ai dont nou uai ai lóv iú laik ai dju |
I dont know why I love you like I do |
Eu não sei porque eu te amo, como eu faço |
| 25 |
áft’âr ól zâ tchêindjes iú pût mi sru? |
After all the changes you put me through? |
Depois de todas as mudanças que você me fez passar? |
| 26 |
lóv êz a nouxan ai kent fârguét |
Love is a notion I cant forget |
O amor é uma noção que eu não posso esquecer |
| 27 |
mai suít sêkstin ai ûd névâr rigrét |
My sweet sixteen, I would never regret |
Meu doce dezesseis, eu nunca iria se arrepender |
| 28 |
ai uana nou uont iú t’él mi |
I wanna know, wont you tell me |
Eu quero saber, você não me dirá |
| 29 |
t’él mi rau ken ai stêi ríâr uês iú? |
Tell me, how can I stay here with you? |
Diga-me, como eu posso ficar aqui com você? |
| 30 |
uont iú t’eik mi t’u zâ rêvâr? |
Wont you take me to the river? |
Você não vai me levar para o rio? |
| 31 |
uósh mi daun |
Wash me down |
Lava-me para baixo |
| 32 |
t’eik mi t’u zâ rêvâr |
Take me to the river |
Leve-me para o rio |
| 33 |
pût mai fít bék on zâ graund ié |
Put my feet back on the ground, yeah |
Coloque os pés de volta no chão, sim |
| 34 |
t’eik mi t’u zâ rêvâr |
Take me to the river |
Leve-me para o rio |
| 35 |
uósh mi daun |
Wash me down |
Lava-me para baixo |
| 36 |
uont iú t’eik mi t’u zâ rêvâr |
Wont you take me to the river |
Você não vai me levar para o rio |
| 37 |
pût mai fít bék on zâ graund ié |
Put my feet back on the ground, yeah |
Coloque os pés de volta no chão, sim |
Facebook Comments