N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
djâst t’eik êt, t’eik êt |
Just take it, take it |
Então aguentem isso |
2 |
kent t’eik êt, t’eik êt |
Can’t take it, take it |
não podem aguentar isso |
3 |
ai nou uát iú dju, flésh mi |
I know what you do, flash me |
Eu sei o que vocês fazem, é me fotografar |
4 |
zâ uêi êts dan, empâlaitli |
The way it’s done, impolitely |
O jeito que é feito é mal-educado |
5 |
djâst traiên t’u faind sam âloun t’aim |
Just trying to find some alone time |
Tentando encontrar um tempo sozinha comigo |
6 |
nou rûm t’u kamprâmaiz |
No room to compromise |
Não tenho a menor chance |
7 |
djâst t’eik êt, t’eik êt |
Just take it, take it. |
Então aguentem isso |
8 |
kent t’eik êt, t’eik êt |
Can’t take it, take it. |
não podem aguentar isso |
9 |
sou sél iór pêktchâr t’u a mégâzin |
So sell your picture to a magazine. |
Então venda sua foto para uma revista |
10 |
envêijans arnt trû fât’ógrâfi |
Invasions aren’t true photography |
Invasões de privacidade não são fotos reais |
11 |
êz zét uát iú ól uêis uanted t’u bi |
Is that what you always wanted to be? |
É isto o que você sempre quis ser? |
12 |
uél aid bi uârid fór iú |
Well I’d be worried for you. |
Então eu estou preocupada com você |
13 |
sam t’aims, gára trai |
Sometimes, gotta try. |
Às vezes, temos que tentar |
14 |
rân end raid, guét âuêi from zês |
Run and hide, get away from this. |
Correr e esconder, dar um fora em tudo isso |
15 |
al guét bai, ên zês laif, zês t’aim |
I’ll get by, in this life, this time. |
Eu vou superar, na minha vida, desta vez |
16 |
t’eik iór bést xat |
Take your best shot, |
Tire sua melhor pose |
17 |
end prés mi |
and press me. |
e tente me pressionar |
18 |
ráit a fêkxânâl stóri, fór iór fid. |
Write a fictional story, for your feed. |
Escreva uma história fictícia para suprir sua necessidade |
19 |
trai t’u guét zâ uârld, t’u bêlív |
Try to get the world, to believe |
Tente fazer o mundo acreditar |
20 |
xóken rédlain sârpraiz |
Shocking headline surprise. |
Em notícias surpresas abalantes |
21 |
djâst t’eik êt, t’eik êt |
Just take it, take it. |
Então aguentem isso |
22 |
kent t’eik êt, t’eik êt |
Can’t take it, take it. |
não podem aguentar isso |
23 |
sou sél iór pêktchâr |
So sell your picture |
Então venda sua foto |
24 |
t’u a mégâzin |
to a magazine |
para uma revista |
25 |
envêijans arnt trû fât’ógrâfi |
Invasions aren’t true photography |
Invasões de privacidade não são fotos reais |
26 |
êz zét uát iú ól uêis uanted t’u bi |
Is that what you always wanted to be? |
É isto o que você sempre quis ser? |
27 |
uél aid bi sóri fór iú |
Well I’d be sorry for you |
Então eu estou preocupada com você |
28 |
sam t’aims, gára trai |
Sometimes, gotta try. |
Às vezes, temos que tentar |
29 |
rân end raid, guét âuêi from zês |
Run and hide, get away from this |
Correr e esconder, dar um fora em tudo isso |
30 |
al guét bai, ên zês laif, zês t’aim |
I’ll get by, in this life, this time. |
Eu vou superar, na minha vida, desta vez |
31 |
iú si mi, ai si iú |
You see me, I see you. |
Vocês me veem, eu vejo vocês |
32 |
iôr ôuvâr zér |
You’re over there. |
Vocês estão em todo lugar |
33 |
iú si mi, ai si iú |
You see me, I see you. |
Vocês me veem, eu vejo vocês |
34 |
t’u sél iór pêktchâr |
To sell your picture |
Então venda sua foto |
35 |
t’u a mégâzin |
to a magazine. |
para uma revista |
36 |
envêijans arnt trû fât’ógrâfi |
Invasions aren’t true photography |
Invasões de privacidade não são fotos reais |
37 |
êz zét uát iú ól uêis uanted t’u bi |
Is that what you always wanted to be? |
É isto o que você sempre quis ser? |
38 |
uél aid bi sóri fór iú |
Well I’d be sorry for you. |
Então eu estou preocupada com você |
39 |
sam t’aims, gára trai |
Sometimes, gotta try. |
Às vezes, temos que tentar |
40 |
rân end raid, guét âuêi from xêt |
Run and hide, get away from shit. |
Correr e esconder, se livrar desta merda |
41 |
sam t’aims, gára trai |
Sometimes, gotta try, |
Às vezes, temos que tentar |
42 |
rân end raid, guét âuêi from zês |
Run and hide, get away from this. |
Correr e esconder, dar um fora em tudo isso |
Facebook Comments