| 1 |
suít t’ók t’u mi ôu ié |
Sweet talk to me, oh yeah |
Fale manso comigo, oh yeah |
| 2 |
suít t’ók t’u mi ôu ié |
Sweet talk to me, oh yeah |
Fale manso comigo, oh yeah |
| 3 |
suít t’ók t’u mi ié |
Sweet talk to me, yeah |
Fale manso comigo, yeah |
| 4 |
suít t’ók t’u mi ôu ié |
Sweet talk to me, oh yeah |
Fale manso comigo, oh yeah |
| 5 |
fáiâr bârnên bât ai st’êl start |
Fire burning but I still start |
O fogo está queimando, mas eu começo mesmo assim |
| 6 |
uen ai só iú on mai uêi aut |
When I saw you on my way out |
Quando eu te vi, na hora em que estava indo embora |
| 7 |
ai rôuld ól mai slivs âp |
I rolled all my sleeves up |
Eu arregacei as mangas |
| 8 |
let mi bi iór sêtiuêixan |
Let me be your situation |
Me deixe ser o seu presente |
| 9 |
si iú on mai rárt êts a sêmpâl sêng t’u start |
See you on my heart, it’s a simple thing to start |
Te vejo em meu coração, é algo simples de iniciar |
| 10 |
ai ken t’él iú nou uát êt t’eiks t’u mêik mi fól âpart |
I can tell you know what it takes to make me fall apart |
Eu posso te dizer o que me faz cair aos pedaços |
| 11 |
sou ríâr uí ar êts gouên daun |
So here we are, it’s going down |
Então aqui estamos nós, está na hora |
| 12 |
sâtch a suít tókâr t’ârnên mi âraund |
Such a sweet talker, turning me around |
Tão paquerador, me fazendo voltar |
| 13 |
iú eint gára lûk laik a múvi star |
You ain’t gotta look like a movie star |
Você não precisa parecer um astro de cinema |
| 14 |
kóz bói iú saund sou suít iú ken rév êt ól |
‘Cause boy you sound so sweet, you can have it all |
Pois querido, você é tão doce, você pode ficar com tudo |
| 15 |
t’ók âbaut ór djâst pés |
Talk about, or just pass |
Conversando, ou apenas passe por mim |
| 16 |
beibi iú lûk kiut uen iú meid mai béd |
Baby you look cute when you made my bed |
Querido, você fica fofo quando arruma minha cama |
| 17 |
iú djâst kíp sênguên ól zôuz lâlabais |
You just keep singing all those lullabies |
E cantando aquelas canções de ninar |
| 18 |
suít t’ók mi ól nait râni pai |
Sweet talk me all night, honey pie |
Conversando daquele jeitinho comigo a noite toda, querido |
| 19 |
suít t’ók t’u mi ôu ié (suít tókâr suít tókâr) |
Sweet talk to me, oh yeah (sweet talker, sweet talker) |
Fale manso comigo, oh yeah (paquerador, paquerador) |
| 20 |
suít t’ók t’u mi ôu ié (suít tókâr suít tókâr) |
Sweet talk to me, oh yeah (sweet talker, sweet talker) |
Fale manso comigo, oh yeah (paquerador, paquerador) |
| 21 |
suít t’ók t’u mi ié |
Sweet talk to me, yeah |
Fale manso comigo, yeah |
| 22 |
suít t’ók t’u mi ôu ié (suít tókâr suít tókâr) |
Sweet talk to me, oh yeah (sweet talker, sweet talker) |
Fale manso comigo, oh yeah (paquerador, paquerador) |
| 23 |
nau uêâr péssên ôuvâr |
Now we’re passing over |
Agora, estamos avançando |
| 24 |
sou pût iú mâni uér iú maus êz |
So put you money where you mouth is |
Então aposte naquilo que fala |
| 25 |
ai sênk áiâl t’eik mai rílz óff |
I think I’ll take my heels off |
Acho que vou tirar os meus saltos |
| 26 |
iú dont nou uát djâst stárted |
You don’t know what just started |
Você não sabe o que começou agora |
| 27 |
si iú on mai rárt êts a sêmpâl sêng t’u start |
See you on my heart, it’s a simple thing to start |
Te vejo em meu coração, é algo simples de iniciar |
| 28 |
ai ken t’él iú nou uát êt t’eiks t’u mêik mi fól âpart |
I can tell you know what it takes to make me fall apart |
Eu posso te dizer o que me faz cair aos pedaços |
| 29 |
sou ríâr uí ar êts gouên daun |
So here we are, it’s going down |
Então aqui estamos nós, está na hora |
| 30 |
sâtch a suít tókâr t’ârnên mi âraund |
Such a sweet talker, turning me around |
Tão paquerador, me fazendo voltar |
| 31 |
iú eint gára lûk laik a múvi star |
You ain’t gotta look like a movie star |
Você não precisa parecer um astro de cinema |
| 32 |
kóz bói iú saund sou suít iú ken rév êt ól |
‘Cause boy you sound so sweet, you can have it all |
Pois querido, você é tão doce, você pode ficar com tudo |
| 33 |
t’ók âbaut ór djâst pés |
Talk about, or just pass |
Conversando, ou apenas passe por mim |
| 34 |
beibi iú lûk kiut uen iú meid mai béd |
Baby you look cute when you made my bed |
Querido, você fica fofo quando arruma minha cama |
| 35 |
iú djâst kíp sênguên ól zôuz lâlabais |
You just keep singing all those lullabies |
E cantando aquelas canções de ninar |
| 36 |
suít t’ók mi ól nait râni pai |
Sweet talk me all night, honey pie |
Conversando daquele jeitinho comigo a noite toda, querido |
| 37 |
suít t’ók t’u mi ôu ié (suít tókâr suít tókâr) |
Sweet talk to me, oh yeah (sweet talker, sweet talker) |
Fale manso comigo, oh yeah (paquerador, paquerador) |
| 38 |
suít t’ók t’u mi ôu ié (suít tókâr suít tókâr) |
Sweet talk to me, oh yeah (sweet talker, sweet talker) |
Fale manso comigo, oh yeah (paquerador, paquerador) |
| 39 |
suít t’ók t’u mi ié ié |
Sweet talk to me, yeah yeah |
Fale manso comigo, yeah |
| 40 |
suít t’ók t’u mi ôu ié (suít tókâr suít tókâr) |
Sweet talk to me, oh yeah (sweet talker, sweet talker) |
Fale manso comigo, oh yeah (paquerador, paquerador) |
| 41 |
ai roup iú nou aim rôulen sôulou áft’âr t’ânáit ôu ié |
I hope you know I’m rolling solo after tonight, oh yeah |
Espero que saiba, vou estar sozinha mais tarde, oh yeah |
| 42 |
kóz ai ken plei zês guêim uês mai aiz klôusd |
‘Cause I can play this game with my eyes closed |
Pois eu posso jogar esse joguinho de olhos fechados |
| 43 |
bêtch xêik êt âp ôukei |
Bitch, shake it up, okay |
Melhore seu jogo, aí sim |
| 44 |
sou iú ken mêik mi fíl sou gûd |
So you can make me feel so good |
Você pode me fazer sentir tão bem |
| 45 |
aima mêik iú fíl |
I’mma make you feel |
Eu vou te fazer sentir |
| 46 |
t’ók t’u mi ié |
Talk to me, yeah |
Fale comigo, yeah |
| 47 |
suít t’ók t’u mi ié |
Sweet talk to me, yeah |
Fale manso comigo, yeah |
| 48 |
suít t’ók t’u mi t’ók t’u mi t’ók t’u mi t’ók t’u mi beibi |
Sweet talk to me, talk to me, talk to me, talk to me baby |
Fale manso comigo, fale comigo, fale comigo, baby |
| 49 |
sou ríâr uí ar êts gouên daun |
So here we are, it’s going down |
Então aqui estamos nós, está na hora |
| 50 |
sâtch a suít tókâr t’ârnên mi âraund |
Such a sweet talker, turning me around |
Tão paquerador, me fazendo voltar |
| 51 |
iú eint gára lûk laik a múvi star |
You ain’t gotta look like a movie star |
Você não precisa parecer um astro de cinema |
| 52 |
kóz bói iú saund sou suít iú ken rév êt ól |
‘Cause boy you sound so sweet, you can have it all |
Pois querido, você é tão doce, você pode ficar com tudo |
| 53 |
t’ók âbaut ór djâst pés |
Talk about, or just pass |
Conversando, ou apenas passe por mim |
| 54 |
beibi iú lûk kiut uen iú meid mai béd |
Baby you look cute when you made my bed |
Querido, você fica fofo quando arruma minha cama |
| 55 |
iú djâst kíp sênguên ól zôuz lâlabais |
You just keep singing all those lullabies |
E cantando aquelas canções de ninar |
| 56 |
suít t’ók mi ól nait râni pai ié ié |
Sweet talk me all night, honey pie, yeah yeah |
Conversando daquele jeitinho comigo a noite toda, querido |
| 57 |
(suít tókâr suít tókâr) |
(Sweet talker, sweet talker) |
(Paquerador, paquerador) |
| 58 |
t’ók t’u mi |
Talk to me |
Fale comigo |
| 59 |
(suít tókâr suít tókâr) |
(Sweet talker, sweet talker) |
(Paquerador, paquerador) |
| 60 |
ôu ié |
Oh yeah |
Oh yeah |
| 61 |
suít tókâr beibi |
Sweet talker baby |
Paquerador, baby |
| 62 |
(suít tókâr suít tókâr) |
(Sweet talker, sweet talker) |
(Paquerador, paquerador) |
Facebook Comments