1 |
ól ai em êz a men |
All I am is a man |
Tudo o que eu sou é um homem |
2 |
ai uant zâ uârld ên mai rends |
I want the world in my hands |
Eu quero que o mundo em minhas mãos |
3 |
ai rêit zâ bítch |
I hate the beach |
Eu odeio a praia |
4 |
bât ai stend ên kélâfórnia uês mai t’ôus ên zâ send |
But I stand in california with my toes in the sand |
Mas eu estou na Califórnia com os dedos dos pés na areia |
5 |
iúz zâ slivs óv mai suét’âr |
Use the sleeves of my sweater |
Use as mangas do meu suéter |
6 |
lets rév en âdventchâr |
Lets have an adventure |
Vamos ter uma aventura |
7 |
réd ên zâ klauds bât mai grévâtis sent’ârd |
Head in the clouds but my gravity’s centered |
cabeça nas nuvens, mas a minha gravidade da centrado |
8 |
t’âtch mai nék end áiâl t’âtch iórz |
Touch my neck and I’ll touch yours |
Toque em meu pescoço e eu vou tocar o seu |
9 |
iú ên zôuz lêrâl rai uêst’êd xorts |
You in those little high waisted shorts |
Você naquelas pequenas altas calções de cintura |
10 |
xi nous uat ai sênk âbaut |
She knows what I think about |
Ela sabe o que eu penso sobre |
11 |
end uat ai sênk âbaut |
And what I think about |
E o que eu penso sobre |
12 |
uan lóv t’u mauss |
One love, two mouths |
Um amor, duas bocas |
13 |
uan lóv uan rauz |
One love, one house |
Um amor, uma casa |
14 |
nou xârts nou bláus |
No shirts, no blouse |
Sem camisas, sem blusa |
15 |
djâst âs iú faind aut |
Just us, you find out |
Só nós, você descobrir |
16 |
násên zét ai ûdânt uana t’él iú âbaut nou |
Nothing that I wouldn’t wanna tell you about, no |
Nada que eu não quero falar sobre, não |
17 |
kóz êts t’u kôld uôu |
Cause it’s too cold whoa |
Porque é muito frio whoa |
18 |
fór iú ríâr |
For you here |
Para você aqui |
19 |
end nau |
And now |
E agora |
20 |
sou let mi rold uôu |
So let me hold whoa |
Então deixe-me segurar whoa |
21 |
bôus iór rends ên zâ rôuls óv mai suét’âr |
Both your hands in the holes of my sweater |
Ambas as mãos nos buracos do meu suéter |
22 |
end êf ai mêi djâst t’eik iór brés âuêi |
And if I may just take your breath away |
E se eu posso apenas tirar o fôlego |
23 |
ai dont maind êf zérz nat mâtch t’u sei |
I don’t mind if there’s not much to say |
Eu não me importo se não há muito a dizer |
24 |
sam t’aims zâ sáilens gáids iór maind |
Sometimes the silence guides your mind |
Às vezes o silêncio orienta sua mente |
25 |
sou mûv t’u a pleis sou far âuêi |
So move to a place so far away |
Então vá para um lugar tão longe |
26 |
zâ gûs bamps start t’u reiz |
The goose bumps start to raise |
Os arrepios começam a levantar |
27 |
zâ mênêt zét mai léft rend mits iór uêist |
The minute that my left hand meets your waist |
No minuto em que minha mão esquerda encontra sua cintura |
28 |
end zên ai uátcht iór feis |
And then I watched your face |
E então eu assisti seu rosto |
29 |
pût mai fêngâr on iór t’ong |
Put my finger on your tongue |
Colocar o dedo em sua língua |
30 |
kóz iú lóv t’u t’eist ié |
Cause you love to taste, yeah |
Porque você ama a gosto, sim |
31 |
zís rárts âdór |
These hearts adore |
Estes corações adoro |
32 |
évri uan zâ ózâr bíts rárdest fór |
Everyone the other beats hardest for |
Todos os outros bate mais difícil para |
33 |
ênssaid zês pleis êz uôrm |
Inside this place is warm |
Dentro deste lugar é quente |
34 |
aut said êt stárts t’u pôr |
Outside it starts to pour |
Fora que começa a cair |
35 |
kâmen daun |
Coming down |
descendo |
36 |
uan lóv t’u mauss |
One love, two mouths |
Um amor, duas bocas |
37 |
uan lóv uan rauz |
One love, one house |
Um amor, uma casa |
38 |
nou xârts nou bláus |
No shirts, no blouse |
Sem camisas, sem blusa |
39 |
djâst âs iú faind aut |
Just us, you find out |
Só nós, você descobrir |
40 |
násên ai ríli uana t’él iú âbaut |
Nothing I really wanna tell you about |
Nada do que eu realmente quero dizer-lhe sobre |
41 |
nou nou nou |
No no no |
Não não não |
42 |
kóz êts t’u kôld uôu |
Cause it’s too cold whoa |
Porque é muito frio whoa |
43 |
fór iú ríâr |
For you here |
Para você aqui |
44 |
end nau |
And now |
E agora |
45 |
sou let mi rold uôu |
So let me hold whoa |
Então deixe-me segurar whoa |
46 |
bôus iór rends ên zâ rôuls óv mai suét’âr |
Both your hands in the holes of my sweater |
Ambas as mãos nos buracos do meu suéter |
47 |
kóz êts t’u kôld uôu |
Cause it’s too cold whoa |
Porque é muito frio whoa |
48 |
fór iú ríâr |
For you here |
Para você aqui |
49 |
end nau |
And now |
E agora |
50 |
sou let mi rold uôu |
So let me hold whoa |
Então deixe-me segurar whoa |
51 |
bôus iór rends ên zâ rôuls óv mai suét’âr |
Both your hands in the holes of my sweater |
Ambas as mãos nos buracos do meu suéter |
Facebook Comments