| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
stróberis, tchéris end en endjels kês ênspreng |
Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring |
Morangos, cerejas e o beijo de um anjo na primavera |
| 2 |
mai sâmâr uáin êz ríli meid from ól zís sêngs |
My summer wine is really made from all these things |
Meu vinho de verão é feito de todas essas coisas |
| 3 |
ai uókt ên t’aun on sêlvâr spârs zét djêngâldt’u |
I walked in town on silver spurs that jingled to |
Andei pela cidade com esporas de prata que chacoalhavam |
| 4 |
a song zét ai réd ounli seng t’u djâst a fiu |
a song that I had only sang to just a few |
Com uma música que cantei apenas para poucos |
| 5 |
xi só mai sêlvâr spârs end séd |
She saw my silver spurs and said |
Ela viu minhas esporas de prata e disse |
| 6 |
lets pés sam t’aim |
Let’s pass some time |
Vamos passar um tempo |
| 7 |
end ai uêl guêv t’u iú sâmâr uáin |
And I will give to you summer wine |
E eu lhe darei vinho de verão |
| 8 |
ou, sâmâr uáin |
Oh, summer wine |
Oh, vinho de verão |
| 9 |
stróberis, tchéris end en endjels kês ênspreng |
Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring |
Morangos, cerejas e o beijo de um anjo na primavera |
| 10 |
mai sâmâr uáin êz ríli meid from ól zís sêngs |
My summer wine is really made from all these things |
Meu vinho de verão é feito de todas essas coisas |
| 11 |
t’eik óff iór sêlvâr spârs end rélp mi pés zâ t’aim |
Take off your silver spurs and help me pass the time |
Tire suas esporas de prata e me ajude a passar o tempo |
| 12 |
end ai uêl guêv t’u iú sâmâr uáin |
And I will give to you summer wine |
E eu lhe darei vinho de verão |
| 13 |
sâmâr uáin |
summer wine |
vinho de verão |
| 14 |
mai aiz gru révi end mai lêps |
My eyes grew heavy and my lips |
Meus olhos ficaram pesados e meus lábios |
| 15 |
zêi kûd nat spík |
They could not speak |
Eles não puderam falar |
| 16 |
ai traid t’u guét âp bât ai kûdent faind mai fít |
I tried to get up but I couldn’t find my feet |
Tentei levantar mas não conseguia encontrar meus pés |
| 17 |
xi riâxuârd mi uês en anfamêliâr lain |
She reassured me with an unfamiliar line |
Ela me tranquilizou com uma fala desconhecida |
| 18 |
end zân xi guêiv t’u mi mór sâmâr uáin |
And then she gave to me more summer wine |
E então me deu mais vinho de verão |
| 19 |
sâmâr uáin |
summer wine |
vinho de verão |
| 20 |
stróberis, tchéris end en endjels kês ênspreng |
Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring |
Morangos, cerejas e o beijo de um anjo na primavera |
| 21 |
mai sâmâr uáin êz ríli meid from ól zís sêngs |
My summer wine is really made from all these things |
Meu vinho de verão é feito de todas essas coisas |
| 22 |
t’eik óff iór sêlvâr spârs end rélp mi pés zâ t’aim |
Take off your silver spurs and help me pass the time |
Tire suas esporas de prata e me ajude a passar o tempo |
| 23 |
end ai uêl guêv t’u iú sâmâr uáin |
And I will give to you summer wine |
E eu lhe darei vinho de verão |
| 24 |
sâmâr uáin |
summer wine |
vinho de verão |
| 25 |
uen ai uôk âp zâ san uóz xainên ên mai aiz |
When I woke up the sun was shining in my eyes |
Quando acordei com o sol brilhando em meus olhos |
| 26 |
mai sêlvâr spârs uâr gon |
My silver spurs were gone |
Minhas esporas de prata tinham sumido |
| 27 |
mai réd félt tchuais êts saiz |
My head felt twice its size |
Minha cabeça parecia duas vezes maior |
| 28 |
xi t’ûk mai sêlvâr spârs, a dólâr end a daim |
She took my silver spurs, a dollar and a dime |
Ela levou minhas esporas de prata, um dólar e dez centavos |
| 29 |
end léft mi krêiven fór mór sâmâr uáin |
And left me cravin’ for more summer wine |
E me deixou desejando mais vinho de verão |
| 30 |
sâmâr uáin |
summer wine |
vinho de verão |
| 31 |
stróberis, tchéris end en endjels kês ênspreng |
Strawberries, cherries and an angel’s kiss in spring |
Morangos, cerejas e o beijo de um anjo na primavera |
| 32 |
mai sâmâr uáin êz ríli meid from ól zís sêngs |
My summer wine is really made from all these things |
Meu vinho de verão é feito de todas essas coisas |
| 33 |
t’eik óff iór sêlvâr spârs end rélp mi pés zâ t’aim |
Take off your silver spurs and help me pass the time |
Tire suas esporas de prata e me ajude a passar o tempo |
| 34 |
end ai uêl guêv t’u iú sâmâr uáin |
And I will give to you summer wine |
E eu lhe darei vinho de verão |
| 35 |
sâmâr uáin |
summer wine |
vinho de verão |
| 36 |
sâmâr uáin |
summer wine |
vinho de verão |
| 37 |
sâmâr uáin |
summer wine |
vinho de verão |
Facebook Comments