| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
râr feis êz a mép óv zâ uârld, êz a mép óv zâ uârld |
Her face is a map of the world, is a map of the world |
Seu rosto é um mapa do mundo é um mapa do mundo |
| 2 |
iú ken si xis a bíurêfâl gârl, xis a bíurêfâl gârl |
You can see she’s a beautiful girl, she’s a beautiful girl |
Você pode ver, ela é uma garota linda ela é uma garota linda |
| 3 |
end évrisêng âraund râr êz a sêlvâr pûl óv lait |
And everything around her is a silver pool of light |
E tudo ao seu redor é uma piscina de luz prata |
| 4 |
pípâl ru sûraund râr fíl zâ bénâfêt óv êt |
People who surround her feel the benefit of it |
Pessoas que a sua volta sentem o benefício disso |
| 5 |
êt meiks iú kâm |
It makes you calm |
Isso faz você calmo |
| 6 |
xíl rold iú képt’êvêited ên râr pam |
She’ll hold you captivated in her palm |
Ela mantém você na palma da mão |
| 7 |
sâdânli ai si (sâdânli ai si) |
Suddenly I see (suddenly I see) |
De repente eu vejo |
| 8 |
zês êz uát ai uana bi |
This is what I wanna be |
Isso é o que eu quero ser |
| 9 |
sâdânli ai si (sâdânli ai si) |
Suddenly I see (suddenly I see) |
De repente eu vejo |
| 10 |
uai zâ rél êt mins sou mâtch t’u mi |
Why the hell it means so much to me |
Por que diabos isso significa tanto para mim? |
| 11 |
sâdânli ai si (sâdânli ai si) |
Suddenly I see (suddenly I see) |
De repente eu vejo |
| 12 |
zês êz uát ai uana bi |
This is what I wanna be |
Isso é o que eu quero ser |
| 13 |
sâdânli ai si (sâdânli ai si) |
Suddenly I see (suddenly I see) |
De repente eu vejo |
| 14 |
uai zâ rél êt mins sou mâtch t’u mi |
Why the hell it means so much to me |
Por que diabos isso significa tanto para mim? |
| 15 |
ai fíl laik uókên zâ uârld, laik uókên zâ uârld |
I feel like walking the world, like walking the world |
Eu quero caminhar pelo mundo caminhar pelo mundo |
| 16 |
iú ken ríâr xis a bíurêfâl gârl |
You can hear she’s a beautiful girl |
Você pode ouvir ela é uma linda garota |
| 17 |
xis a bíurêfâl gârl |
she’s a beautiful girl |
ela é uma linda garota |
| 18 |
xi fiâlz âp évri kôrnâr laik xis bórn |
She fills up every corner like she’s born |
Ela enche cada esquina, como se fosse nascida |
| 19 |
ên blék end uait |
In black and white |
Em preto e branco |
| 20 |
meiks iú fíl uôrmâr uen iôr traiên t’u rimembâr |
Makes you feel warmer when you’re trying to remember |
Faz você ficar atento quando você está tentando lembrar |
| 21 |
uát iú rârd |
What you heard |
O que você ouviu |
| 22 |
xi laiks t’u lív iú renguên on a uârd |
She likes to leave you hanging on a word |
Ela gosta te deixar esperando uma palavra |
| 23 |
sâdânli ai si (sâdânli ai si) |
Suddenly I see (suddenly I see) |
De repente eu vejo |
| 24 |
zês êz uát ai uana bi |
This is what I wanna be |
Isso é o que eu quero ser |
| 25 |
sâdânli ai si (sâdânli ai si) |
Suddenly I see (suddenly I see) |
De repente eu vejo |
| 26 |
uai zâ rél êt mins sou mâtch t’u mi |
Why the hell it means so much to me |
Por que diabos isso significa tanto para mim? |
| 27 |
sâdânli ai si (sâdânli ai si) |
Suddenly I see (suddenly I see) |
De repente eu vejo |
| 28 |
zês êz uát ai uana bi |
This is what I wanna be |
Isso é o que eu quero ser |
| 29 |
sâdânli ai si (sâdânli ai si) |
Suddenly I see (suddenly I see) |
De repente eu vejo |
| 30 |
uai zâ rél êt mins sou mâtch t’u mi |
Why the hell it means so much to me |
Por que diabos isso significa tanto para mim? |
| 31 |
end xis t’ólâr zen moust, end xis lûkên ét mi |
And she’s taller than most, and she’s looking at me |
E ela é mais alta de todas e ela está olhando para mim |
| 32 |
ai ken si râr aiz lûkên from zâ pêidj ên zâ mégâzin |
I can see her eyes looking from the page in the magazine |
Eu posso ver seus olhos olhando uma página na revista |
| 33 |
xi meiks mi fíl laik ai kûd bi a t’áuâr, |
She makes me feel like I could be a tower, |
Ela me faz sentir como que se eu fosse uma torre |
| 34 |
bêg strong t’áuâr ié |
Big strong tower yeah |
Uma grande e forte torre |
| 35 |
zâ páuâr t’u bi |
The power to be |
a força para ser |
| 36 |
zâ páuâr t’u guêv |
The power to give |
a força para dar |
| 37 |
zâ páuâr t’u si, ié, ié |
The power to see, yeah, yeah |
a força para ver, yeah, yeah |
| 38 |
xi gát zâ páuâr t’u bi |
She got the power to be |
Ela conseguiu a força para ser |
| 39 |
zâ páuâr t’u guêv |
The power to give |
a força para dar |
| 40 |
zâ páuâr t’u si, ié, ié |
The power to see, yeah, yeah |
a força para ver, yeah, yeah |
| 41 |
zâ páuâr t’u bi |
The power to be |
a força para ser |
| 42 |
zâ páuâr t’u guêv |
The power to give |
a força para dar |
| 43 |
zâ páuâr t’u si, ié, ié |
The power to see, yeah, yeah |
a força para ver, yeah, yeah |
| 44 |
xi gát zâ páuâr t’u bi |
She got the power to be |
Ela conseguiu a força para ser |
| 45 |
zâ páuâr t’u guêv |
The power to give |
a força para dar |
| 46 |
zâ páuâr t’u si, ié, ié |
The power to see, yeah, yeah |
a força para ver, yeah, yeah |
| 47 |
sâdânli ai si |
Suddenly I see |
De repente eu vejo |
| 48 |
zês êz uát ai uana bi |
This is what I wanna be |
Isso é o que eu quero ser |
| 49 |
sâdânli ai si |
Suddenly I see |
De repente eu vejo |
| 50 |
uai zâ rél êt mins sou mâtch t’u mi |
Why the hell it means so much to me |
Por que diabos isso significa tanto para mim? |
| 51 |
sâdânli ai si |
Suddenly I see |
De repente eu vejo |
| 52 |
zês êz uát ai uant t’u bi |
This is what I want to be |
Isso é o que eu quero ser |
| 53 |
sâdânli ai si |
Suddenly I see |
De repente eu vejo |
| 54 |
uai zâ rél êt mins sou mâtch t’u mi |
Why the hell it means so much to me |
Por que diabos isso significa tanto para mim? |
Facebook Comments