1 |
streindjâr sêngs |
Stranger things |
Coisas estranhas |
2 |
uêâr laik, uêâr laik a streindjâr sêngs (véri far) |
We’re like, we’re like a stranger things (very far) |
Somos como, somos como coisas estranhas (muito longe) |
3 |
uêâr streindjâr sêngs (drím óv pleicês ét) |
We’re stranger things (dream of places at) |
Nós somos coisas estranhas (sonhamos em lugares em) |
4 |
kóz zéts djâst ru uí ar |
Cause that’s just who we are |
Porque é só quem somos |
– |
|
|
|
5 |
uí iúzd t’u rân âraund zês gôust t’aun |
We used to run around this ghost town |
Nós costumávamos correr por essa cidade fantasma |
6 |
ól uêiz sênkên aut laud |
Always thinking out loud |
Sempre pensando em voz alta |
7 |
ar uí gona guét aut |
Are we gonna get out |
Nós vamos sair? |
8 |
ai rêmembâr |
I remember |
Eu lembro |
9 |
uí drím óv pleicês zét uí kûd gou |
We dream of places that we could go |
Nós sonhamos com lugares que poderíamos ir |
10 |
késsâls uês zâ streindj glou |
Castles with the strange glow |
Castelos com brilho estranho |
11 |
pípâl zét uí dont nou |
People that we don’t know |
Pessoas que não conhecemos |
12 |
ai rêmembâr |
I remember |
Eu lembro |
– |
|
|
|
13 |
uí léft zâ lait |
We left the light |
Nós deixamos a luz |
14 |
zéts órdnéri from zâ start |
That’s ordinary from the start |
Isso é normal desde o início |
15 |
uí lûk fór streindjâr sêngs |
We look for stranger things |
Nós buscamos coisas estranhas |
16 |
kóz zéts djâst ru uí ar |
‘Cause that’s just who we are |
Porque é só quem somos |
17 |
faund mi zâ édjes samsên bíurêfâl zen lóv |
Found me the edges something beautiful than love |
Me achou as bordas de algo mais bonito que o amor |
18 |
laik aim pêktchârên nau |
Like I’m picturing now |
Como eu imagino agora |
– |
|
|
|
19 |
késsâls glêrâr ândâr spénêsh skais |
Castles glitter under Spanish skies |
Castelos de glitter sob o céu espanhol |
20 |
bât aim djâst lûkên áft’âr iú t’ânáit |
But I’m just looking after you tonight |
Mas eu estou cuidando de você esta noite |
21 |
snou end maunt’an t’u zâ fóren stêit |
Snow and mountain to the foreign state |
Neve e montanha para o estado estrangeiro |
22 |
t’él mi samdêi uêl guét zér |
Tell me someday we’ll get there |
Diga-me um dia que iremos lá |
23 |
samdêi |
Someday |
Algum dia |
24 |
samdêi |
Someday |
Algum dia |
25 |
ôu-ôu |
Oh-oh |
Oh, oh |
26 |
ôu-ôu |
Oh-oh |
Oh, oh |
– |
|
|
|
27 |
ai si a t’éknêkólâr xédou |
I see a Technicolor shadow |
Eu vejo uma sombra em Tecnicolor |
28 |
andârnís iór uêndou |
Underneath your window |
Embaixo da sua janela |
29 |
djâst ên kêiz iú dont nou |
Just in case you don’t know |
Apenas no caso de você não saber |
30 |
ai ken si êt |
I can see it |
Eu posso ver isso |
31 |
iú kést âmong en anfamêliâr dei glou |
You cast among an unfamiliar day glow |
Você lançou entre um brilho do dia desconhecido |
32 |
dêfârent zen uat ai nou |
Different than what I know |
Diferente do que eu sei |
33 |
xainên laik a rêilou |
Shining like a halo |
Brilhando como uma aréola |
34 |
ai ken fíâl êt |
I can feel it |
eu posso sentir isso |
– |
|
|
|
35 |
uí t’ârnd áuâr bék |
We turned our back |
Nos viramos as costas |
36 |
zéts órdnéri from zâ start |
That’s ordinary from the start |
Isso é normal desde o início |
37 |
uí lûk fór streindjâr sêngs |
We look for stranger things |
Buscamos coisas estranhas |
38 |
kóz zéts djâst ru uí ar |
‘Cause that’s just who we are |
Porque é só quem somos |
39 |
faund mi zâ édjes samsên bíurêfâl zen lóv |
Found me the edges something beautiful than love |
Me achou as bordas de algo mais bonito do o amor |
40 |
xou mi zâ skai fólen daun |
Show me the sky falling down |
Mostre-me o céu caindo |
– |
|
|
|
41 |
késsâls glêrâr ândâr spénêsh skais |
Castles glitter under Spanish skies |
Castelos de glitter sob o céu espanhol |
42 |
bât aim djâst lûkên áft’âr iú t’ânáit |
But I’m just looking after you tonight |
Mas eu estou cuidando de você esta noite |
43 |
snou end maunt’an t’u zâ enxant pleis |
Snow and mountain to the ancient place |
Neve e montanha para o antigo lugar |
44 |
t’él mi samdêi uêl guét t’âguézâr |
Tell me someday we’ll get together |
Diga-me que algum dia nos reuniremos |
45 |
samdêi |
Someday |
Algum dia |
46 |
samdêi |
Someday |
Algum dia |
– |
|
|
|
47 |
a streindjâr sêngs |
A stranger things |
Coisas estranhas |
48 |
uêâr laik, uêâr laik a streindjâr sêngs (véri far) |
We’re like, we’re like a stranger things (very far) |
Somos como, somos como coisas estranhas (muito longe) |
49 |
uêâr streindjâr sêngs (drím óv pleicês ét) |
We’re stranger things (dream of places at) |
Nós somos coisas estranhas (sonhamos em lugares em) |
50 |
kóz zéts djâst ru uí ar |
Cause that’s just who we are |
Porque é só quem somos |
51 |
a streindjâr sêngs (véri far) |
A stranger things (very far) |
Uma coisa estranha (muito longe) |
52 |
uêâr laik, uêâr laik a streindjâr sêngs (véri far) |
We’re like, we’re like a stranger things (very far) |
Somos como, somos como coisas estranhas (muito longe) |
53 |
uêâr streindjâr sêngs (drím óv pleicês ét) |
We’re stranger things (dream of places at) |
Nós somos coisas estranhas (sonhamos em lugares em) |
54 |
kóz zéts djâst ru uí ar |
Cause that’s just who we are |
Porque é só quem somos |
– |
|
|
|
55 |
a streindjâr sêngs |
A stranger things |
Uma coisa estranha |
56 |
uêâr laik, uêâr laik a streindjâr sêngs (véri far) |
We’re like, we’re like a stranger things (very far) |
Somos como, somos como coisas estranhas (muito longe) |
57 |
uêâr streindjâr sêngs (drím óv pleicês ét) |
We’re stranger things (dream of places at) |
Nós somos coisas estranhas (sonhamos em lugares em) |
58 |
kóz zéts djâst ru uí ar |
Cause that’s just who we are |
Porque é só quem somos |
59 |
a streindjâr sêngs |
A stranger things |
Uma coisa estranha |
60 |
uêâr laik, uêâr laik a streindjâr sêngs (véri far) |
We’re like, we’re like a stranger things (very far) |
Somos como, somos como coisas estranhas (muito longe) |
61 |
uêâr streindjâr sêngs (drím óv pleicês ét) |
We’re stranger things (dream of places at) |
Nós somos coisas estranhas (sonhamos em lugares em) |
62 |
kóz zéts djâst ru uí ar |
Cause that’s just who we are |
Porque é só quem somos |
– |
|
|
|
63 |
a streindjâr sêngs |
A stranger things |
Uma coisa estranha |
64 |
uêâr laik, uêâr laik a streindjâr sêngs (véri far) |
We’re like, we’re like a stranger things (very far) |
Somos como, somos como coisas estranhas (muito longe) |
65 |
uêâr streindjâr sêngs (drím óv pleicês ét) |
We’re stranger things (dream of places at) |
Nós somos coisas estranhas (sonhamos em lugares em) |
66 |
kóz zéts djâst ru uí ar |
Cause that’s just who we are |
Porque é só quem somos |
Facebook Comments