| 1 |
dríms zêi kam |
Dreams they come |
Sonhos que vem |
| 2 |
plens zêi tchêindj |
Plans they change |
Planos mudam |
| 3 |
ié uêâr gona brêik |
Yeah, we’re gonna break |
Sim, nós vamos quebrar |
| 4 |
ié uêâr gona brêik |
Yeah, we’re gonna break |
Sim, nós vamos quebrar |
| 5 |
sêngs uí feis mêik âs ru uí ar |
Things we face make us who we are |
Coisas que enfrentamos nos fazem quem somos |
| 6 |
beibi iôr a star xainên ên zâ dark |
Baby, you’re a star, shining in the dark |
Querida, você é uma estrela, brilhando no escuro |
| 7 |
lets gou bék t’u zâ sâmâr |
Let’s go back to the summer |
Vamos voltar para o verão |
| 8 |
zâ sâmâr uen uí drímd end lóvd |
The summer when we dreamed and loved |
O verão, quando nós sonhamos e amado |
| 9 |
lets gou bék âguén |
Let’s go back again |
Vamos voltar de novo |
| 10 |
lets gou bék âguén |
Let’s go back again |
Vamos voltar de novo |
| 11 |
ié bék âguén mai frend |
Yeah, back again, my friend |
Sim, de novo, meu amigo |
| 12 |
t’u zâ sâmâr uen |
To the summer when |
Para o verão, quando |
| 13 |
aim rôldên a pêktchâr from séven íârz bék |
I’m holding a picture from seven years back |
Estou segurando uma imagem a partir de sete anos de volta |
| 14 |
ai smáiâl ét zâ mêmârí iôr smailên rait bék ét mi |
I smile at the memory, you’re smiling right back at me |
Sorrio para a memória, você está sorrindo de volta para mim |
| 15 |
end ai si braun rér end brait aiz sâtch a bíurêfâl blu |
And I see brown hair and bright eyes, such a beautiful blue |
E eu vejo o cabelo castanho e olhos brilhantes, um azul tão bela |
| 16 |
a rárt fûl óv léft’âr uês nasên t’u lûs |
A heart full of laughter with nothing to lose |
Um coração cheio de risos com nada a perder |
| 17 |
zéts rau ai rimembâr iú |
That’s how I remember you |
É assim que eu me lembro de você |
| 18 |
iú uâr iang iú uâr fri |
You were young, you were free |
Você era jovem, você era livre |
| 19 |
end iú dérd t’u bêlív iú kûd bi zâ gârl |
And you dared to believe you could be the girl |
E você se atreveu a acreditar que poderia ser a garota |
| 20 |
ru kûd tchêindj zâ uârld |
Who could change the world |
Que poderia mudar o mundo |
| 21 |
zên iór laif t’ûk a tchârn |
Then your life took a turn |
Em seguida, sua vida tomou um rumo |
| 22 |
end iú fél end êt rârt |
And you fell and it hurt |
E você caiu e machucou |
| 23 |
bât iôr st’êl zét gârl |
But you’re still that girl |
Mas você ainda é aquela garota |
| 24 |
end iôr gona tchêindj zês uârld |
And you’re gonna change this world |
E você vai mudar o mundo |
| 25 |
ou ou ou iôr st’êl zét gârl |
oh, oh, oh, you’re still that girl |
Whoah, oh, oh, oh, você ainda é aquela garota |
| 26 |
iôr st’êl zét gârl |
You’re still that girl |
Você ainda é aquela garota |
| 27 |
ou ou ou iôr st’êl zét gârl |
oh, oh, oh, you’re still that girl |
Whoah, oh, oh, oh, você ainda é aquela garota |
| 28 |
iôr st’êl zét gârl |
You’re still that girl |
Você ainda é aquela garota |
| 29 |
sam t’aims laif dont gou zâ uêi iú plénd |
Sometimes life don’t go the way you planned |
Às vezes a vida não vão do jeito que você planejou |
| 30 |
end uí ól rév deis uen uí djâst dont andârstend |
And we all have days when we just don’t understand |
E todos nós temos dias em que simplesmente não entendem |
| 31 |
sârtchên fór mínên êts nat ól uêis ízi |
Searching for meaning, it’s not always easy |
Busca de significado, nem sempre é fácil |
| 32 |
bât iór stóri êz nat ôuvâr êts st’êl biên t’old |
But your story is not over, it’s still being told |
Mas a sua história não acabou, ainda está sendo contada |
| 33 |
iór sân raiz êz kâmen bráirâr zen gôld |
Your sunrise is coming brighter than gold |
Seu amanhecer está chegando mais brilhante do que o ouro |
| 34 |
lets gou bék âguén t’u zâ sâmâr uen |
Let’s go back again to the summer when |
Vamos voltar de novo para o verão, quando |
| 35 |
uát êf zâ pêktchâr êz bêgâr zen iú si |
What if the picture is bigger than you see |
E se a imagem é maior do que você vê |
| 36 |
end gád réz iú rait uér rí uants iú t’u bi |
And God has you right where He wants you to be |
E Deus tem exatamente onde Ele quer que você seja |
| 37 |
djâst lêssan t’u iór rárt |
Just listen to your heart |
Basta ouvir seu coração |
| 38 |
ríz t’élên iú uês évri bít |
He’s telling you with every beat |
Ele está dizendo a cada batida |
| 39 |
iôr st’êl zét gârl |
You’re still that girl |
Você ainda é aquela garota |
| 40 |
iú uâr iang iú uâr fri |
You were young, you were free |
Você era jovem, você era livre |
| 41 |
end iú dérd t’u bêlív iú kûd bi zâ gârl |
And you dared to believe you could be the girl |
E você se atreveu a acreditar que poderia ser a garota |
| 42 |
ru kûd tchêindj zâ uârld |
Who could change the world |
Que poderia mudar o mundo |
| 43 |
dont iú nou dont iú si? |
Don’t you know, don’t you see? |
Você não sabe, você não vê? |
| 44 |
ól iú níd êz t’u bêlív |
All you need is to believe |
Tudo o que você precisa é acreditar |
| 45 |
zét iôr st’êl zét gârl |
That you’re still that girl |
Que você ainda é aquela garota |
| 46 |
end iôr gona tchêindj zês uârld |
And you’re gonna change this world |
E você vai mudar o mundo |
| 47 |
ou ou ou iôr st’êl zét gârl |
oh, oh, oh, you’re still that girl |
Whoah, oh, oh, oh, você ainda é aquela garota |
| 48 |
iôr st’êl zét gârl |
You’re still that girl |
Você ainda é aquela garota |
| 49 |
ou ou ou iôr st’êl zét gârl |
oh, oh, oh, you’re still that girl |
Whoah, oh, oh, oh, você ainda é aquela garota |
| 50 |
iôr st’êl zét gârl |
You’re still that girl |
Você ainda é aquela garota |
| 51 |
ai si êt ên iór aiz |
I see it in your eyes |
Eu vejo em seus olhos |
| 52 |
ai si êt ên iór smáiâl |
I see it in your smile |
Eu vejo em seu sorriso |
| 53 |
iôr st’êl zét gârl |
You’re still that girl |
Você ainda é aquela garota |
| 54 |
iôr st’êl zét gârl |
You’re still that girl |
Você ainda é aquela garota |
Facebook Comments