| 1 |
t’âdêi êz mai bârs dêi end aim raidên rai |
Today is my birthday, and I’m riding high |
Hoje é meu aniversário, e eu estou voando alto |
| 2 |
rér êz drepen ráidên zét aim térêfaid |
Hair is dripping, hiding that I’m terrified |
cabelo está pingando, escondendo que estou apavorada |
| 3 |
bât zês êz sâmâr plêiên dâmâr zen ên fól |
But this is summer, playing dumber than in fall |
Mas isso é verão, jogando mais burro do que no outono |
| 4 |
évrisêng ai sei fóls rait bék |
Everything I say falls right back |
Tudo o que digo cai de volta |
| 5 |
ênt’u évrisêng aim nat |
Into everything I’m not |
Em tudo o que eu não sou |
| 6 |
ên zâ suêng óv sêngs |
In the swing of things |
No balanço das coisas |
| 7 |
bât uát ai ríli min êz |
But what I really mean is |
Mas o que eu realmente quero dizer é |
| 8 |
nat ên zâ suêng óv sêngs iét |
Not in the swing of things yet |
Não no balanço das coisas ainda |
| 9 |
raidên âraund on zâ baiks uêâr st’êl sêin |
Riding around on the bikes, we’re still sane |
equitação em torno das motos, ainda estamos sãos |
| 10 |
ai uont bi râr trêpên ôuvâr ónstêidj |
I won’t be her, tripping over onstage |
Eu não vou ser seu, tropeçando no palco |
| 11 |
rêi êts ól kûl ai st’êl laik rôut’éls |
Hey, it’s all cool, I still like hotels |
Ei, está tudo legal, ainda gosto de hotéis |
| 12 |
bât ai sênk zérâl tchêindj |
But I think that’ll change |
Mas acho que isso vai mudar |
| 13 |
st’êl laik rôut’éls end mai núfaund fêim |
Still like hotels, and my newfound fame |
Ainda como hotéis, e minha fama repentina |
| 14 |
rêi prómês ai ken stêi gûd |
Hey, promise I can stay good |
Hey, prometo que pode ficar bom |
| 15 |
évrisêng fíls rait |
Everything feels right |
Tudo o que se sente bem |
| 16 |
tchêis pêipâr guét êt |
Chase paper, get it |
papel Chase, obtê-lo |
| 17 |
aim lêrâl bât aim kâmen fór zâ kraun |
I’m little, but I’m coming for the crown |
eu sou pouco, mas eu estou indo para a coroa |
| 18 |
aim lêrâl bât aim kâmen fór iú |
I’m little, but I’m coming for you |
eu sou pouco, mas estou chegando para você |
| 19 |
aim lêrâl bât aim kâmen fór zâ táitâl |
I’m little but I’m coming for the title |
eu sou pouco, mas estou indo para o título |
| 20 |
réld bai évri uan rûz âp |
Held by everyone who’s up |
Realizada por todos que está acontecendo |
| 21 |
ól uârk end nou plei |
All work and no play |
Todo o trabalho e nenhum jogo |
| 22 |
névâr meid mi lûs êt |
Never made me lose it |
Nunca me fez perdê-lo |
| 23 |
ól bêznes ól dei |
All business all day |
Todos os negócios durante todo o dia |
| 24 |
kíps mi âp a lévâl |
Keeps me up a level |
me mantém-se um nível |
| 25 |
ól uârk end nou plei |
All work and no play |
Todo o trabalho e nenhum jogo |
| 26 |
kíps mi on zâ niú xêt ié |
Keeps me on the new shit, yeah |
me mantém na nova merda, sim |
| 27 |
ól uârk end nou plei |
All work and no play |
Todo o trabalho e nenhum jogo |
| 28 |
let mi kaunt zâ bruzes |
Let me count the bruises |
Deixe-me contar as quedas |
| 29 |
ól bêznes ól dei |
All business all day |
Todos os negócios durante todo o dia |
| 30 |
kíps mi âp a lévâl |
Keeps me up a level |
me mantém-se um nível |
| 31 |
ól uârk end nou plei |
All work and no play |
Todo o trabalho e nenhum jogo |
| 32 |
lounli on zét niú xêt ié ié |
Lonely on that new shit, yeah, yeah |
Sozinha nesse novo negócio, sim, sim |
| 33 |
ounli béd pípâl lêv t’u si |
Only bad people live to see |
Somente pessoas más vivem para ver |
| 34 |
zér láiknâs sét ên st’oun |
Their likeness set in stone |
Sua imagem em uma pedra |
| 35 |
ounli béd pípâl lêv t’u si |
Only bad people live to see |
Somente pessoas más vivem para ver |
| 36 |
zér láiknâs sét ên st’oun |
Their likeness set in stone |
Sua imagem em uma pedra |
| 37 |
uát dâz zét mêik mi? |
What does that make me? |
O que isso faz de mim? |
| 38 |
évrisêng ai sei fóls rait bék |
Everything I say falls right back |
Tudo o que digo cai de volta |
| 39 |
ênt’u évrisêng aim nat |
Into everything I’m not |
Em tudo o que eu não sou |
| 40 |
ên zâ suêng óv sêngs |
In the swing of things |
No balanço das coisas |
| 41 |
bât uát ai ríli min êz |
But what I really mean is |
Mas o que eu realmente quero dizer é |
| 42 |
nat ên zâ suêng óv sêngs iét |
Not in the swing of things yet |
Não no balanço das coisas ainda |
| 43 |
ól uârk end nou plei |
All work and no play |
Todo o trabalho e nenhum jogo |
| 44 |
névâr meid mi lûs êt |
Never made me lose it |
Nunca me fez perdê-lo |
| 45 |
ól bêznes ól dei |
All business all day |
Todos os negócios durante todo o dia |
| 46 |
kíps mi âp a lévâl |
Keeps me up a level |
me mantém-se um nível |
| 47 |
ól uârk end nou plei |
All work and no play |
Todo o trabalho e nenhum jogo |
| 48 |
kíps mi on zâ niú xêt ié |
Keeps me on the new shit, yeah |
me mantém na nova merda, sim |
Facebook Comments