N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai só iú lést nait |
I saw you last night |
Eu te vi ontem à noite |
2 |
daun ét zâ míâr |
down at the mere |
Perto do lago |
3 |
ai só rau iór rends uâr plêiên djentli uês rârrér |
I saw how your hands were playing gently with her hair |
Eu vi suas mãos mexendo gentilmente no cabelo dela |
4 |
ai si iú end ai, ên mai mêrâr |
I see you and I, in my mirror |
Vi eu e você, no meu espelho |
5 |
ai klouz mai aiz end uêsh zét iú kûd bi ríâr |
I close my eyes and wish that you could be here |
Eu fechei os olhos e desejei que você pudesse estar aqui |
6 |
êts mai fent’âssi t’u rév iú rôldên mi, beibi |
it’s my fantasy to have you holding me, baby |
É o meu desejo te ter me segurando, baby |
7 |
gouên praivâtli kreizi |
going privately crazy |
Indo particularmente a loucura |
8 |
dju iú nou uát iú dju uês mi |
do you know what you do with me |
Você sabe o que faz comigo? |
9 |
stêi, mêik mai blu mûn brait fór a tcheindj |
Stay, make my blue moon bright for a change |
Fique, faça minha lua azul brilhar para uma mudança |
10 |
mêik mai dríms end rait |
make my dreams end right |
Faça meu sonhos darem certo |
11 |
dont stêi, âfreid |
don’t stay, afraid |
Não fique com medo |
12 |
bi zâ uan |
be the one |
Seja o único |
13 |
guét aut óv mai réd, guét ênt’u mai rárt |
Get out of my head, get into my heart |
Saia da minha cabeça, entre no meu coração |
14 |
bi fór ríâl, ru iú, fêkxan ór ríâl |
be for real, who you, fiction or real |
Seja de verdade, você é ficção ou realidade? |
15 |
ai meid âp zês lai, ai meid âp zês laif |
I made up this lie, I made up this life |
Eu fiz essa mentira, eu fiz essa mentira |
16 |
uen aim âloun |
when I’m alone |
Quando estou sozinha |
17 |
êts laik iôr rait ríâr bai mai said |
it’s like you’re right here by my side |
é como se você estivesse aqui do meu lado |
18 |
êts mai fent’âssi t’u rév iú ríâr uês mi, beibi |
it’s my fantasy to have you here with me, baby |
É minha fantasia te ter aqui comigo, baby |
19 |
gouên praivâtli kreizi |
going privately crazy |
Indo particularmente a loucura |
20 |
êf iú keim ai nou djâst uát aid sei |
if you came I know just what I’d say |
Se você viesse eu saberia o que eu falaria |
21 |
stêi, mêik mai blu mûn brait fór a tcheindj |
Stay, make my blue moon bright for a change |
Fique, faça minha lua azul brilhar para uma mudança |
22 |
mêik mai uârld tchârn rait |
make my world turn right |
Faça meu mundo ficar direito |
23 |
dont stêi, âfreid |
don’t stay, afraid |
Não fique com medo |
24 |
bi zâ uan |
be the one |
Seja o único |
25 |
êts mai fent’âssi t’u rév iú ól t’u mi, beibi |
It’s my fantasy to have you all to me, baby |
É minha fantasia te ter todo para mim, baby |
26 |
aim gouên praivâtli kreizi |
I’m going privately crazy |
Indo particularmente a loucura |
27 |
dju iú nou uát iú dju uês mi |
do you know what you do with me |
Você sabe o que faz comigo? |
28 |
stêi, mêik mai blu mûn brait fór a tcheindj |
Stay, make my blue moon bright for a change |
Fique, faça minha lua azul brilhar para uma mudança |
29 |
mêik mai dríms end rait |
make my dreams end right |
Faça meus sonhos darem certo |
30 |
dont stêi, âfreid |
don’t stay, afraid |
Não fique com medo |
31 |
bi zâ uan |
be the one |
Seja o único |
Facebook Comments