| 1 |
aiv bên rídên bûks óv old |
I’ve been reading books of old |
Estive lendo livros antigos |
| 2 |
zâ lédjands end zâ mêss |
The legends and the myths |
As lendas e os mitos |
| 3 |
âkêlis end rêz gôld |
Achilles and his gold |
Aquiles e seu ouro |
| 4 |
rârkiulis end rêz guêfts |
Hercules and his gifts |
Hércules e seus dons |
| 5 |
spáidâr mens kantrôl |
Spiderman’s control |
O controle do homem-aranha |
| 6 |
end bét men uês rêz fêsts |
And Batman with his fists |
E batman com seus punhos |
| 7 |
end klêârlí ai dont si maissélf âpan zét lêst |
And clearly I don’t see myself upon that list |
E claro que eu não me vejo nessa lista |
| 8 |
bât xi séd uérd iú uana gou? |
But she said, where’d you wanna go? |
Mas ela disse, para onde você quer ir? |
| 9 |
rau mâtch iú uana rêsk? |
How much you wanna risk? |
Quanto você quer arriscar? |
| 10 |
aim nat lûkên fór sambári |
I’m not looking for somebody |
Eu não estou procurando por alguém |
| 11 |
uês sam súpâr riúman guêfts |
With some superhuman gifts |
Com algum dom sobre-humano |
| 12 |
sam sûpâr rírou |
Some superhero |
Algum super-herói |
| 13 |
sam férit’êiâl blês |
Some fairytale bliss |
Alguma felicidade de conto de fadas |
| 14 |
djâst samsên ai ken tchârn t’u |
Just something I can turn to |
Apenas algo a que eu possa recorrer |
| 15 |
sambári ai ken kês |
Somebody I can kiss |
Alguém que possa sentir a falta |
| 16 |
ai uant samsên djâst laik zês |
I want something just like this |
Oh, eu quero algo exatamente assim |
| 17 |
ôu ai uant samsên djâst laik zês |
Oh, I want something just like this |
Ah, eu quero algo exatamente como isso |
| 18 |
ôu ai uant samsên djâst laik zês |
Oh, I want something just like this |
Ah, eu quero algo exatamente como isso |
| 19 |
ai uant samsên djâst laik zês |
I want something just like this |
Oh, eu quero algo exatamente assim |
| 20 |
aiv bên rídên bûks óv old |
I’ve been reading books of old |
Estive lendo livros antigos |
| 21 |
zâ lédjands end zâ mêss |
The legends and the myths |
As lendas e os mitos |
| 22 |
zâ t’ést’âments zêi t’old |
The testaments they told |
Os testamentos que eles contavam |
| 23 |
zâ mûn end êts êklips |
The moon and its eclipse |
A lua e seu eclipse |
| 24 |
end supâr men anrôls |
And Superman unrolls |
E o Super-homem desenrola |
| 25 |
a sút bifór rí lêfts |
A suit before he lifts |
Um terno antes de levantar voo |
| 26 |
bât aim nat zâ kaind óv pârssan zét êt fêts |
But I’m not the kind of person that it fits |
Mas eu não sou o tipo de pessoa que se encaixa |
| 27 |
xi séd uérd iú uana gou? |
She said, where’d you wanna go? |
Ela disse, aonde você quer ir? |
| 28 |
rau mâtch iú uana rêsk? |
How much you wanna risk? |
Quanto você quer arriscar? |
| 29 |
aim nat lûkên fór sambári |
I’m not looking for somebody |
Eu não estou procurando por alguém |
| 30 |
uês sam súpâr riúman guêfts |
With some superhuman gifts |
Com algum dom sobre-humano |
| 31 |
sam sûpâr rírou |
Some superhero |
Algum super-herói |
| 32 |
sam férit’êiâl blês |
Some fairytale bliss |
Alguma felicidade de conto de fadas |
| 33 |
djâst samsên ai ken tchârn t’u |
Just something I can turn to |
Apenas algo a que eu possa recorrer |
| 34 |
sambári ai ken mês |
Somebody I can miss |
Alguém que possa sentir a falta |
| 35 |
ai uant samsên djâst laik zês |
I want something just like this |
Oh, eu quero algo exatamente assim |
| 36 |
ai uant samsên djâst laik zês |
I want something just like this |
Oh, eu quero algo exatamente assim |
| 37 |
ôu ai uant samsên djâst laik zês |
Oh, I want something just like this |
Ah, eu quero algo exatamente como isso |
| 38 |
ôu ai uant samsên djâst laik zês |
Oh, I want something just like this |
Ah, eu quero algo exatamente como isso |
| 39 |
uérd iú uana gou? |
Where’d you wanna go? |
Aonde você quer ir? |
| 40 |
rau mâtch iú uana rêsk? |
How much you wanna risk? |
Quanto você quer arriscar? |
| 41 |
aim nat lûkên fór sambári |
I’m not looking for somebody |
Eu não estou procurando por alguém |
| 42 |
uês sam súpâr riúman guêfts |
With some superhuman gifts |
Com algum dom sobre-humano |
| 43 |
sam sûpâr rírou |
Some superhero |
Algum super-herói |
| 44 |
sam férit’êiâl blês |
Some fairytale bliss |
Alguma felicidade de conto de fadas |
| 45 |
djâst samsên ai ken tchârn t’u |
Just something I can turn to |
Apenas algo a que eu possa recorrer |
| 46 |
sambári ai ken kês |
Somebody I can kiss |
Alguém que possa sentir a falta |
| 47 |
ai uant samsên djâst laik zês |
I want something just like this |
Oh, eu quero algo exatamente assim |
| 48 |
ôu ai uant samsên djâst laik zês |
Oh, I want something just like this |
Ah, eu quero algo exatamente como isso |
| 49 |
ôu ai uant samsên djâst laik zês |
Oh, I want something just like this |
Ah, eu quero algo exatamente como isso |
| 50 |
ôu ai uant samsên djâst laik zês |
Oh, I want something just like this |
Ah, eu quero algo exatamente como isso |
| 51 |
ôu ai uant samsên djâst laik zês |
Oh, I want something just like this |
Ah, eu quero algo exatamente como isso |
Facebook Comments