| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ívân zou aim on mai oun, ai nou aim nat âloun |
Even though I’m on my own, I know I’m not alone |
Embora eu esteja sozinho, eu sei que não estou sozinho |
| 2 |
bikóz ai nou zérz samuan, sam uér |
Because I know there’s someone, somewhere |
Porque eu sei que há alguém, em algum lugar |
| 3 |
prêiên zét ai mêik êt roum |
Praying that I make it home |
Orando para que eu chegue em casa |
| 4 |
sou ríârz uan from zâ rárt |
So here’s one from the heart |
Então aqui vai uma do fundo do coração, a |
| 5 |
mai laif rait from zâ start |
My life right from the start |
a minha vida desde o início |
| 6 |
ai níd a roum suít roum t’u kól mai oun |
I need a home sweet home to call my own |
Preciso de um lar doce lar para chamar de meu |
| 7 |
êt uóz iú zét t’old mi ai kûd dju zês |
It was you that told me I could do this |
Foi você que me disse que eu poderia fazer isso |
| 8 |
iú pût zâ miuzêk ên mai rárt |
You put the music in my heart |
Você colocou a música no meu coração |
| 9 |
end rau iú seng uês zâ bend ên mênfis |
And how you sang with the band in memphis |
E como você cantou com a banda em Memphis |
| 10 |
êts rard djâst t’u bi strong nat nouên êf aiv dan iú praud |
It’s hard just to be strong not knowing if I’ve done you proud |
É difícil ser forte sem saber se fiz você se sentir orgulhoso |
| 11 |
ai laik t’u êmédjen iór smáiâl |
I like to imagine your smile |
Gosto de imaginar o seu sorriso |
| 12 |
uen iú ríâr mai songs |
When you hear my songs |
Quando você ouve minhas canções |
| 13 |
ívân zou aim on mai oun, ai nou aim nat âloun |
Even though I’m on my own, I know I’m not alone |
Embora eu esteja sozinho, eu sei que não estou sozinho |
| 14 |
bikóz ai nou zérz samuan, sam uér |
Because I know there’s someone, somewhere |
Porque eu sei que há alguém, em algum lugar |
| 15 |
prêiên zét ai mêik êt roum |
Praying that I make it home |
Orando para que eu chegue em casa |
| 16 |
sou ríârz uan from zâ rárt |
So here’s one from the heart |
Então aqui vai uma do fundo do coração, a |
| 17 |
mai laif rait from zâ start |
My life right from the start |
a minha vida desde o início |
| 18 |
ai níd a roum suít roum t’u kól mai oun |
I need a home sweet home to call my own |
Preciso de um lar doce lar para chamar de meu |
| 19 |
a lérâr roum |
a letter home |
Uma carta para casa |
| 20 |
end ai nou uí dont spík mâtch |
And I know we don’t speak much |
Eu sei que nós não conversamos muito |
| 21 |
end uí bôus nou aim nat kin t’u |
And we both know I’m not keen to |
E ambos sabemos que eu não estou interessado |
| 22 |
bât ai sênk zérz sêngs aiv léft ansséd |
But I think there’s things I’ve left unsaid |
Mas eu acho que há coisas que eu deixei de dizer |
| 23 |
aim ôukei dont uâri |
I’m okay don’t worry |
Eu estou bem, não se preocupe |
| 24 |
ai uêsh aid bên a bérâr kêd |
I wish I’d been a better kid |
Eu gostaria de ter sido um garoto melhor |
| 25 |
aim traiên t’u slôu daun |
I’m trying to slow down |
Estou tentando ir devagar |
| 26 |
aim sóri fór lérên iú daun |
I’m sorry for letting you down |
Sinto muito por te decepcionar |
| 27 |
ívân zou aim on mai oun, ai nou aim nat âloun |
Even though I’m on my own, I know I’m not alone |
Embora eu esteja sozinho, eu sei que não estou sozinho |
| 28 |
bikóz ai nou zérz samuan, sam uér |
Because I know there’s someone, somewhere |
Porque eu sei que há alguém, em algum lugar |
| 29 |
prêiên zét ai mêik êt roum |
Praying that I make it home |
Orando para que eu chegue em casa |
| 30 |
sou ríârz uan from zâ rárt |
So here’s one from the heart |
Então aqui vai uma do fundo do coração, a |
| 31 |
mai laif rait from zâ start |
My life right from the start |
a minha vida desde o início |
| 32 |
ai níd a roum suít roum t’u kól mai oun |
I need a home sweet home to call my own |
Preciso de um lar doce lar para chamar de meu |
| 33 |
iú nou êts djâst rók end rôl |
You know it’s just rock and roll |
Você sabe que é só rock and roll |
| 34 |
ai nou iôr bai mai said sru êt ól |
I know you’re by my side through it all |
Eu sei que você está ao meu lado por tudo isso |
| 35 |
mai t’érâr t’uên end ai |
My terror twin and I |
Meu gêmeo horrível e eu |
| 36 |
lets t’eik ôuvâr zâ uârld |
Let’s take over the world |
Vamos dominar o mundo |
| 37 |
ívân zou aim on mai oun, ai nou aim nat âloun |
Even though I’m on my own, I know I’m not alone |
Embora eu esteja sozinho, eu sei que não estou sozinho |
| 38 |
bikóz ai nou zérz samuan, sam uér |
Because I know there’s someone, somewhere |
Porque eu sei que há alguém, em algum lugar |
| 39 |
prêiên zét ai mêik êt roum |
Praying that I make it home |
Orando para que eu chegue em casa |
| 40 |
sou ríârz uan from zâ rárt |
So here’s one from the heart |
Então aqui vai uma do fundo do coração, a |
| 41 |
mai laif rait from zâ start |
My life right from the start |
a minha vida desde o início |
| 42 |
ai níd a roum suít roum t’u kól mai oun |
I need a home sweet home to call my own |
Preciso de um lar doce lar para chamar de meu |
Facebook Comments