| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
déd men laiên on zâ bárâm óv zâ grêiv |
Dead men lying on the bottom of the grave |
Homem morto deitado no fundo da sepultura |
| 2 |
uândârên uen sêiviâr kams |
Wondering when Savior comes |
Imaginando quando o Salvador chegará |
| 3 |
êz rí gona bi seivd |
Is he gonna be saved |
Ele será salvo? |
| 4 |
meibi iôr a sênâr ênt’u iór ólt’ârnêit laif |
Maybe you’re a sinner into your alternate life |
Talvez você seja um pecador na sua vida alternativa |
| 5 |
meibi iôr a djôukâr, meibi iú dizârv t’u dai |
Maybe you’re a joker, maybe you deserve to die |
Talvez você seja um piadista, talvez você mereça morrer |
| 6 |
zêi uâr kráiên uen zér sans léft |
They were crying when their sons left |
Eles estavam chorando quando seus filhos partiram |
| 7 |
gád êz uérên blék |
God is wearing black |
Deus está vestindo preto |
| 8 |
ríz gon sou far t’u faind nou roup |
He’s gone so far to find no hope |
Ele foi tão longe para encontrar nenhuma esperança |
| 9 |
ríz névâr kâmen bék |
He’s never coming back |
Ele nunca mais vai voltar para casa |
| 10 |
zêi uâr kráiên uen zér sans léft |
They were crying when their sons left |
Eles estavam chorando quando seus filhos partiram |
| 11 |
ól iang men mâst gou |
All young men must go |
Todos os homens jovens devem ir |
| 12 |
ríz kam sou far t’u faind zâ trus |
He’s come so far to find the truth |
Ele foi tão longe para encontrar a verdade |
| 13 |
ríz névâr gouên roum |
He’s never going home |
Ele nunca voltará para casa |
| 14 |
iang men stênden on zâ t’ap óv zér oun grêivs |
Young men standing on the top of their own graves |
Homens jovens parados em cima das próprias sepulturas |
| 15 |
uândârên uen djízâs kams |
Wondering when Jesus comes |
Imaginando quando Jesus chegará |
| 16 |
ar zêi gona bi seivd |
Are they gonna be saved |
Eles serão salvos? |
| 17 |
kruâlti t’u zâ uênâr, bêxâp t’éls zâ kêng rêz lais |
Cruelty to the winner, Bishop tells the King his lies |
Crueldade para o vencedor, Bispo conta ao Rei suas mentiras |
| 18 |
meibi iôr a mórnâr, meibi iú dizârv t’u dai |
Maybe you’re a mourner, maybe you deserve to die |
Talvez você seja um enlutado, talvez você mereça morrer |
| 19 |
zêi uâr kráiên uen zér sans léft |
They were crying when their sons left |
Eles estavam chorando quando seus filhos partiram |
| 20 |
gád êz uérên blék |
God is wearing black |
Deus está vestindo preto |
| 21 |
ríz gon sou far t’u faind nou roup |
He’s gone so far to find no hope |
Ele foi tão longe para encontrar nenhuma esperança |
| 22 |
ríz névâr kâmen bék |
He’s never coming back |
Ele nunca mais vai voltar para casa |
| 23 |
zêi uâr kráiên uen zér sans léft |
They were crying when their sons left |
Eles estavam chorando quando seus filhos partiram |
| 24 |
ól iang men mâst gou |
All young men must go |
Todos os homens jovens devem ir |
| 25 |
ríz kam sou far t’u faind nou trus |
He’s come so far to find no truth |
Ele foi tão longe para encontrar nenhuma verdade |
| 26 |
ríz névâr gouên roum |
He’s never going home |
Ele nunca voltará para casa |
| 27 |
uélkam t’u zâ sôudiâr said |
Welcome to the Soldier Side |
Bem-vindo ao lado do soldado |
| 28 |
uér zérz nou uan ríâr bât mi |
Where there’s no one here but me |
Onde não há ninguém aqui além de mim |
| 29 |
pípâl ól grôu âp t’u dai |
People all grow up to die |
Todas as pessoas crescem para morrer |
| 30 |
zér êz nou uan ríâr bât mi |
There is no one here but me |
Não há ninguém aqui além de mim |
| 31 |
uélkam t’u zâ sôudiâr said |
Welcome to the Soldier Side |
Bem-vindo ao lado do soldado |
| 32 |
uér zérz nou uan ríâr bât mi |
Where there’s no one here but me |
Onde não há ninguém aqui além de mim |
| 33 |
pípâl on zâ sôldiârs said |
People on the soldier’s side |
Pessoas no lado do soldado |
| 34 |
zér êz nou uan ríâr bât mi |
There is no one here but me |
Não há ninguém aqui além de mim |
Facebook Comments