| 1 |
ai gát nou êkskiúzes |
I got no excuses |
Eu não tenho desculpas |
| 2 |
fór ól óv zís gûdbais |
For all of these goodbyes |
Para todos esses adeus |
| 3 |
kól mi uen êts ôuvâr |
Call me when it’s over |
Me ligue quando acabar |
| 4 |
kóz aim dáiên ênssaid |
‘Cause I’m dying inside |
Porque eu estou morrendo por dentro |
| 5 |
uêik mi uen zâ xêiks ar gon |
Wake me when the shakes are gone |
Me acorde quando os tremores sumirem |
| 6 |
end zâ kôld suéts dêssâpíâr |
And the cold sweats disappear |
E o suor frio desaparecer |
| 7 |
kól mi uen êts ôuvâr |
Call me when it’s over |
Me ligue quando acabar |
| 8 |
end maissélf réz riâpêrd |
And myself has reappeared |
E eu mesma reaparecer |
| – |
|
|
|
| 9 |
ai dont nou, ai dont nou, ai dont nou, ai dont nou uai |
I don’t know, I don’t know, I don’t know, I don’t know why |
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei por que |
| 10 |
ai dju êt évri, évri, évri t’aim |
I do it every, every, every time |
Eu faço isso toda, toda, toda vez |
| 11 |
êts ounli uen aim lounli |
It’s only when I’m lonely |
É só quando estou sozinha |
| 12 |
sam t’aims ai djâst uana kêiv |
Sometimes I just wanna cave |
Às vezes eu só quero me esconder |
| 13 |
end ai dont uana fait |
And I don’t wanna fight |
E eu não quero lutar |
| 14 |
ai trai end ai trai end ai trai end ai trai end ai trai |
I try and I try and I try and I try and I try |
Eu tento e tento e tento e tento e tento |
| 15 |
djâst rold mi, aim lounli |
Just hold me, I’m lonely |
Apenas me abrace, estou sozinha |
| – |
|
|
|
| 16 |
mama, aim sou sóri aim nat sôubâr enimór |
Momma, I’m so sorry I’m not sober anymore |
Mamãe, me desculpe por eu não estar mais sóbria |
| 17 |
end déri, |
And daddy, |
E papai, por favor, |
| 18 |
plíz fârguêv mi fór zâ drênks spêld on zâ flór |
please forgive me for the drinks spilled on the floor |
me perdoe pelas bebidas derramadas no chão |
| 19 |
t’u zâ uans ru névâr léft mi |
To the ones who never left me |
Para aqueles que nunca me deixaram |
| 20 |
uív bên daun zês rôud bifór |
We’ve been down this road before |
Nós já passamos por isso antes |
| – |
|
|
|
| 21 |
aim sou sóri |
I’m so sorry |
Eu sinto muito |
| 22 |
aim nat sôubâr enimór |
I’m not sober anymore |
Eu não estou mais sóbria |
| – |
|
|
|
| 23 |
aim sóri t’u mai fiútchâr lóv |
I’m sorry to my future love |
Desculpe, meu futuro amor |
| 24 |
fór zâ men zét léft mai béd |
For the man that left my bed |
Pelo homem que saiu da minha cama |
| 25 |
fór mêiken lóv zâ uêi ai seivd fór iú |
For making love the way I saved for you |
Por fazer amor do jeito que eu havia guardado para você |
| 26 |
ênssaid mai réd |
inside my head |
na minha cabeça |
| 27 |
end aim sóri fór zâ fens ai lóst |
And I’m sorry for the fans I lost |
Sinto muito pelos fãs que perdi |
| 28 |
ru uátcht mi fól âguén |
Who watched me fall again |
Que me assistiram cair de novo |
| 29 |
ai uana bi a rôûl módâl |
I wanna be a role model |
Eu quero ser um exemplo |
| 30 |
bât aim ounli ríuman |
But I’m only human |
Mas sou apenas humana |
| – |
|
|
|
| 31 |
ai dont nou, ai dont nou, ai dont nou, ai dont nou uai |
I don’t know, I don’t know, I don’t know, I don’t know why |
Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei porque |
| 32 |
ai dju êt évri, évri, évri t’aim |
I do it every, every, every time |
Eu faço isso toda, toda, toda vez |
| 33 |
êts ounli uen aim lounli |
It’s only when I’m lonely |
É só quando estou sozinha |
| 34 |
sam t’aims ai djâst uana kêiv |
Sometimes I just wanna cave |
Às vezes eu só quero me esconder |
| 35 |
end ai dont uana fait |
And I don’t wanna fight |
E eu não quero lutar |
| 36 |
ai trai end ai trai end ai trai end ai trai end ai trai |
I try and I try and I try and I try and I try |
Eu tento e tento e tento e tento e tento |
| 37 |
djâst rold mi, aim lounli |
Just hold me, I’m lonely |
Apenas me abrace, estou sozinha |
| – |
|
|
|
| 38 |
mama, aim sou sóri aim nat sôubâr enimór |
Momma, I’m so sorry I’m not sober anymore |
Mamãe, me desculpe por eu não estar mais sóbria |
| 39 |
end déri, plíz fârguêv mi |
And daddy, please forgive me |
E papai, por favor me perdoe |
| 40 |
fór zâ drênks spêld on zâ flór |
for the drinks spilled on the floor |
pelas bebidas derramadas no chão |
| 41 |
t’u zâ uans ru névâr léft mi |
To the ones who never left me |
Para aqueles que nunca me deixaram |
| 42 |
uív bên daun zês rôud bifór |
We’ve been down this road before |
Nós já passamos por isso antes |
| – |
|
|
|
| 43 |
aim sou sóri |
I’m so sorry |
Eu sinto muito |
| 44 |
aim nat sôubâr enimór |
I’m not sober anymore |
Eu não estou mais sóbria |
| 45 |
aim nat sôubâr enimór |
I’m not sober anymore |
Eu não estou mais sóbria |
| – |
|
|
|
| 46 |
aim sóri zét aim ríâr âguén |
I’m sorry that I’m here again |
Me desculpe por estar aqui de novo |
| 47 |
ai prómês áiâl guét rélp |
I promise I’ll get help |
Eu prometo que vou procurar ajuda |
| 48 |
êt uózent mai entenxan |
It wasn’t my intention |
Não foi minha intenção |
| 49 |
aim sóri t’u maissélf |
I’m sorry to myself |
Peço desculpas a mim mesma |
Facebook Comments