1 |
gués ai bérâr uósh mai maus aut uês sôup |
Guess I better wash my mouth out with soap |
Acho melhor eu lavar minha boca com sabão |
2 |
sênk ai djâst rêmêmbârd samsên |
Think I just remembered something |
Acho que me lembrei de algo |
3 |
ai sênk ai léft zâ fóssêt ranên |
I think I left the faucet running |
Eu acho que deixei a torneira aberta |
4 |
nau mai uârds ar fêlên ét zâ t’ap |
Now my words are filling at the top |
Agora minhas palavras estão enchendo até o topo |
5 |
dárlên iôr djâst sôuken ên êt |
Darling you’re just soaking in it |
Querido, você está se imergindo nisso |
6 |
bât ai nou iú guét aut zâ mênêt |
But I know you’ll get out the minute |
Mas eu sei que você vai sair a tempo |
7 |
iú nôurês ól iór fêngârz pôurên âp |
You notice all your fingers pourin up |
Você percebe todos os seus dedos enrugados |
8 |
aim t’áiârd óv biên kérfâl t’êp t’ôu |
I’m tired of being careful, tiptoe |
Eu estou cansada de ser cuidadosa, gentil |
9 |
traiên t’u kíp zâ uórâr uôrm |
trying to keep the water warm |
tentando manter a água quente |
10 |
let mi ândâr iór skên |
Let me under your skin |
Deixe-me sob sua pele |
11 |
u-ôu zér gôuz ai séd t’u mâtch êt ôuvâr floud |
uh-oh, there goes, I said too much, it overflowed |
uh-oh, aí vai, eu falei demais, transbordou |
12 |
uai dju ai ól uêiz spêl? |
Why do I always spill? |
Por que eu sempre deixo derramar? |
13 |
ai fíâl êt kâmen aut mai srôut |
I feel it coming out my throat |
Eu sinto vindo na minha garganta |
14 |
gués ai bérâr uósh mai maus aut uês sôup |
Guess I better wash my mouth out with soap |
Acho melhor eu lavar minha boca com sabão |
15 |
gád ai uêsh ai névâr spôuk |
God I wish I never spoke |
Deus, eu gostaria de nunca ter dito |
16 |
nau ai gára uósh mai maus aut uês sôup |
Now I gotta wash my mouth out with soap |
Agora eu tenho que lavar minha boca com sabão |
17 |
sênk ai gát maissélf ên trâbâl |
Think I got myself in trouble |
Acho que me meti em apuros |
18 |
sou ai fêl zâ bés uês bábâls |
So I fill the bath with bubbles |
Então eu encher a banheira com bolhas |
19 |
zên áiâl pût zâ t’áuâls ól âuêi |
Then I’ll put the towels all away |
Então eu vou colocar as todas as toalhas fora |
20 |
xûrâv névâr séd zâ uârd “lóv“ |
Should’ve never said the word “love” |
Deveria nunca ter dito a palavra “amor” |
21 |
srû a t’ôustâr ên zâ bés t’âb |
Threw a toaster in the bathtub |
Jogo uma torradeira na banheira |
22 |
aim sêk óv ól zâ guêims ai rév t’u plei |
I’m sick of all the games I have to play |
Estou cansada de todos os jogos que eu tenho de jogar |
23 |
aim t’áiârd óv biên kérfâl djentâl |
I’m tired of being careful, gentle |
Eu estou cansada de ser cuidadosa, gentil |
24 |
traiên t’u kíp zâ uórâr uôrm |
trying to keep the water warm |
tentando manter a água quente |
25 |
let mi ândâr iór skên |
Let me under your skin |
Deixe-me sob sua pele |
26 |
u ôu zér êt gôuz ai séd t’u mâtch êt ôuvâr floud |
Uh oh, there it goes, I said too much, it overflowed |
Uh oh, lá vai ele, eu falei demais, transbordou |
27 |
uai dju ai ól uêiz spêl? |
Why do I always spill? |
Por que eu sempre deixo derramar? |
28 |
ai fíâl êt kâmen aut mai srôut |
I feel it coming out my throat |
Eu sinto vindo na minha garganta |
29 |
gués ai bérâr uósh mai maus aut uês sôup |
Guess I better wash my mouth out with soap |
Acho melhor eu lavar minha boca com sabão |
30 |
gád ai uêsh ai névâr spôuk |
God I wish I never spoke |
Deus, eu gostaria de nunca ter dito |
31 |
nau ai gára uósh mai maus aut uês sôup |
Now I gotta wash my mouth out with soap |
Agora eu tenho que lavar minha boca com sabão |
Facebook Comments