1 |
aim kót âp ên iór ékspékt’êixans |
I’m caught up in your expectations, |
Estou preso em suas expectativas |
2 |
iú trai t’u mêik mi lêv iór drím |
You try to make me live your dream |
Você tenta me fazer viver o seu sonho |
3 |
bât aim kózên iú sou mâtch frastreixan |
But I’m causing you so much frustration, |
Mas eu estou causando-lhe tanta frustração |
4 |
end iú ounli uant zâ bést fór mi |
And you only want the best for me |
E você só quer o melhor para mim |
5 |
iôr uant’ên mi t’u xou mór êntrâst |
You’re wanting me to show more interest, |
Você está querendo me mostrar mais interesse |
6 |
t’u ól uêiz kíp a bêg brait smáiâl |
To always keep a big bright smile |
Para manter sempre um grande sorriso brilhante |
7 |
bi zét pinki lêrâl pârfekt prenssés |
Be that pinky little perfect princess, |
Ser aquela pequena princesa perfeita |
8 |
bât aim nat zét t’áip óv tcháiâld |
But I’m not that type of child |
Mas eu não sou aquele tipo de criança |
9 |
end zâ storm êz raizên ênssaid óv mi |
And the storm is rising inside of me, |
E a tempestade está crescendo dentro de mim |
10 |
dontcha fíâl zét áuâr uârlds kâlaid? |
Dontcha feel that our worlds collide? |
Você não sente que os nossos mundos colidem? |
11 |
êts guérên rárdâr t’u bríz |
It’s getting harder to breathe, |
Está ficando mais difícil para respirar |
12 |
êt rârts díp ênssaid |
It hurts deep inside |
Dói dentro |
13 |
djâst let mi bi |
Just let me be, |
Apenas deixe-me ser |
14 |
ru ai em |
Who I am |
Quem eu sou |
15 |
êts uat iú ríli níd t’u andârstend |
It’s what you really need to understand, |
É o que você realmente precisa entender |
16 |
end ai roup sou rard fór zâ pêin t’u gou âuêi |
And I hope so hard for the pain to go away |
E eu espero tanto para a dor ir embora |
17 |
end êts tórtchârên mi |
And it’s torturing me, |
E isso está me torturando, |
18 |
bât ai kent brêik fri |
But I can’t break free |
Mas eu não posso libertar |
19 |
sou ai krai end krai bât djâst uont guét êt aut |
So I cry and cry but just won’t get it out, |
Então eu chorar e chorar, mas só não alivia |
20 |
zâ sáilent skrím |
The silent scream |
O grito silencioso |
21 |
t’él mi uai iôr pûrên préxâr on mi |
Tell me why you’re putting pressure on me, |
Diga-me porque você está colocando pressão sobre mim |
22 |
end évri dei iú kóz mi rarm |
And every day you cause me harm |
E a cada dia que você me causar danos |
23 |
zéts zâ rízan uai ai fíâl sou lounli |
That’s the reason why I feel so lonely, |
Essa é a razão por que me sinto tão só |
24 |
íven zou iú rold mi ên iór arms |
Even though you hold me in your arms |
Embora você me segura em seus braços |
25 |
uana pût mi ên a bóks óv glêrâr |
Wanna put me in a box of glitter, |
Quer me colocar em uma caixa de brilho |
26 |
bât aim djâst traiên t’u guét rait aut |
But I’m just trying to get right out |
Mas eu estou apenas tentando sair |
27 |
end nau iôr fílên sou sou bêrâr |
And now you’re feeling so so bitter, |
E agora você está se sentindo assim tão amargo |
28 |
bikóz aiv let iú daun |
Because I’ve let you down |
Porque eu deixei você para baixo |
29 |
end zâ storm êz raizên ênssaid óv mi |
And the storm is rising inside of me, |
E a tempestade está crescendo dentro de mim |
30 |
dontcha fíâl zét áuâr uârlds kâlaid? |
Dontcha feel that our worlds collide? |
Você não sente que os nossos mundos colidem? |
31 |
êts guérên rárdâr t’u bríz |
It’s getting harder to breathe, |
Está ficando mais difícil para respirar |
32 |
êt rârts díp ênssaid |
It hurts deep inside |
Dói dentro |
33 |
djâst let mi bi |
Just let me be, |
Apenas deixe-me ser |
34 |
ru ai em |
Who I am |
Quem eu sou |
35 |
êts uat iú ríli níd t’u andârstend |
It’s what you really need to understand, |
É o que você realmente precisa entender |
36 |
end ai roup sou rard fór zâ pêin t’u gou âuêi |
And I hope so hard for the pain to go away |
E eu espero tanto para a dor ir embora |
37 |
end êts tórtchârên mi |
And it’s torturing me, |
E isso está me torturando |
38 |
bât ai kent brêik fri |
But I can’t break free |
Mas eu não posso libertar |
39 |
sou ai krai end krai bât djâst uont guét êt aut |
So I cry and cry but just won’t get it out, |
Então eu chorar e chorar, mas só não alivia |
40 |
zâ sáilent skrím |
The silent scream |
O grito silencioso |
41 |
kent iú si |
Can’t you see, |
Você não pode ver |
42 |
rau ai krai fór rélp |
How I cry for help |
Como eu choro por ajuda |
43 |
kóz iú xûd lóv mi |
cause you should love me, |
fazer com que você deve amar-me |
44 |
djâst fór biên maissélf |
Just for being myself |
Apenas para ser eu mesmo |
45 |
ai draun ên en ôuxan |
I drown in an ocean, |
Eu me afogar em um oceano |
46 |
óv pêin end êmouxan |
Of pain and emotion |
De dor e emoção |
47 |
êf iú dont |
If you don’t, |
Se não o fizer |
48 |
sêiv mi rait âuêi |
Save me right away |
Salve-me de imediato |
49 |
djâst let mi bi |
Just let me be, |
Apenas deixe-me ser |
50 |
ru ai em |
Who I am |
Quem eu sou |
51 |
êts uat iú ríli níd t’u andârstend |
It’s what you really need to understand, |
É o que você realmente precisa entender |
52 |
end ai roup sou rard fór zâ pêin t’u gou âuêi |
And I hope so hard for the pain to go away |
E eu espero tanto para a dor ir embora |
53 |
end êts tórtchârên mi |
And it’s torturing me, |
E isso está me torturando |
54 |
bât ai kent brêik fri |
But I can’t break free |
Mas eu não posso libertar |
55 |
sou ai krai end krai bât djâst uont guét êt aut |
So I cry and cry but just won’t get it out, |
Então eu chorar e chorar, mas só não vai aliviar |
56 |
zâ sáilent skrím |
The silent scream |
O grito silencioso |
57 |
mai sáilent skrím |
My silent scream |
Meu grito silencioso |
Facebook Comments