1 |
iú nou férit’êls dont kam trû |
You know fairytales don’t come true |
Você sabe que contos de fadas não são reais |
2 |
nat uen êt kams t’u iú |
Not when it comes to you |
Não quando se trata de você |
3 |
oupen âp fór zâ fârst t’aim |
Open up for the first time |
Abra-se pela primeira vez |
4 |
end iú ken bét zét êts zâ lést t’aim |
And you can bet that it’s the last time |
E você pode apostar que é a última vez |
5 |
end aim kûl uês lêiên lôu |
And I’m cool with laying low |
E, por mim, não tem problema me deitar |
6 |
sérârdei nait end aim stêiên ét roum |
Saturday night and I’m staying at home |
Sábado à noite e ficar em casa |
7 |
aim fílên gûd fór zâ fârst t’aim |
I’m feeling good for the first time |
Estou me sentindo bem pela primeira vez |
8 |
êts bên a uaiêl sêns zâ lést t’aim |
It’s been a while since the last time |
Já faz um tempo desde a última vez |
9 |
ai uêl uêiv gûdbai uen iú sei râlôu |
I will wave goodbye when you say hello |
Eu darei adeus quando você disser olá |
10 |
aim sêk óv zâ slíp lés névâr-endên naits |
I’m sick of the sleepless, never-ending nights |
Estou cansada das noites insones e intermináveis |
11 |
ai djâst dont kér ru uóz rông ór rait |
I just don’t care who was wrong or right |
Eu não me importo com quem estava certo ou errado |
12 |
aim sêk óv zâ rûmôrs end zâ élâbaiz |
I’m sick of the rumors and the alibis |
Estou cansada dos boatos e dos álibis |
13 |
iú têâr mi âp áiâl kât iú daun ênssaid |
You tear me up, I’ll cut you down inside |
Você me destroi, eu vou cortá-lo por dentro |
14 |
aim sou sêk óv iú sou sêk óv iú |
I’m so sick of you, so sick of you |
Estou tão cansada de você, tão cansada de você |
15 |
sêk óv ól óv iór lêrâl lais |
Sick of all of your little lies |
Cansada de todas as suas mentirinhas |
16 |
aim sou sêk óv iú sou sêk óv iú |
I’m so sick of you, so sick of you |
Estou tão cansada de você, tão cansada de você |
17 |
sêk óv ól zâ gârlz bai iór said |
Sick of all the girls by your side |
Cansada de todas as meninas ao seu lado |
18 |
uat iú dont nou êz rau grêit êt fíâls |
What you don’t know is how great it feels |
O que você não sabe é como é boa a sensação |
19 |
t’u let iú gou |
To let you go |
De deixar você ir |
20 |
ai guét iór guêim êts sou si-sru |
I get your game, it’s so see-through |
Eu entendi a sua jogada, é tão óbvia |
21 |
iú nou aim uêi t’u gûd fór iú |
You know I’m way too good for you |
Você sabe que eu sou boa demais para você |
22 |
mûvên on t’u zâ nékst t’aim |
Moving on to the next time |
Estou seguindo em frente para a próxima |
23 |
dróp zâ béguêdj end áiâl bi fain |
Drop the baggage and I’ll be fine |
Deixe as malas aqui e eu ficarei bem |
24 |
uen êts t’aim t’u rêmenês |
When it’s time to reminisce |
Quando é hora de relembrar |
25 |
iôr gona riâlaiz iú mês zês |
You’re gonna realize you miss this |
Você vai perceber que você sente saudade disso |
26 |
iôr ên mai maind fór zâ lést t’aim |
You’re in my mind for the last time |
Você está na minha mente pela última vez |
27 |
end ét zâ moust iú uâr a pést t’aim |
And at the most you were a pasttime |
E você foi, no máximo, um passatempo |
28 |
ai uêl uêiv gûdbai uen iú sei râlôu (uôu) |
I will wave goodbye when you say hello (whoa) |
Eu darei adeus quando você disser olá |
29 |
aim sêk óv zâ slíp lés névâr-endên naits |
I’m sick of the sleepless, never-ending nights |
Estou cansada das noites insones e intermináveis |
30 |
ai djâst dont kér ru uóz rông ór rait |
I just don’t care who was wrong or right |
Eu não me importo com quem estava certo ou errado |
31 |
aim sêk óv zâ rûmôrs end zâ élâbaiz |
I’m sick of the rumors and the alibis |
Estou cansado dos boatos e dos álibis |
32 |
iú têâr mi âp áiâl kât iú daun ênssaid |
You tear me up, I’ll cut you down inside |
Você me destroi, eu vou cortá-lo por dentro |
33 |
aim sou sêk óv iú sou sêk óv iú |
I’m so sick of you, so sick of you |
Estou tão cansada de você, tão cansada de você |
34 |
sêk óv ól óv iór lêrâl lais |
Sick of all of your little lies |
Cansada de todas as suas mentirinhas |
35 |
aim sou sêk óv iú sou sêk óv iú |
I’m so sick of you, so sick of you |
Estou tão cansada de você, tão cansada de você |
36 |
sêk óv fílên rait bai iór said |
Sick of feeling right by your side |
Cansada de me sentir bem ao seu lado |
37 |
uat iú dont nou êz rau grêit êt fíâls |
What you don’t know is how great it feels |
O que você não sabe é como é boa a sensação |
38 |
t’u let iú gou |
To let you go |
De deixar você ir |
39 |
aim répiâr âloun |
I’m happier alone |
Estou mais feliz sozinha |
40 |
t’eikên ól iór pêktchârz end áiâl srou zôuz mêmâris |
Taking all your pictures and I’ll throw those memories |
Tirando todas as suas fotos e eu vou jogar essas memórias |
41 |
sêk óv iú sou sêk óv iú |
Sick of you, so sick of you |
Cansada de você, tão cansada de você |
42 |
sêk óv ól iór lêrâl lais |
Sick of all your little lies |
Cansada de todas as suas mentirinhas |
43 |
aim sêk óv zâ slíp lés névâr-endên naits |
I’m sick of the sleepless, never-ending nights |
Estou cansada das noites insones e intermináveis |
44 |
ai djâst dont kér ru uóz rông ór rait |
I just don’t care who was wrong or right |
Eu não me importo com quem estava certo ou errado |
45 |
aim sêk óv zâ rûmôrs end zâ élâbaiz |
I’m sick of the rumors and the alibis |
Estou cansado dos boatos e dos álibis |
46 |
iú têâr mi âp áiâl kât iú daun ênssaid |
You tear me up, I’ll cut you down inside |
Você me destroi, eu vou cortá-lo por dentro |
47 |
aim sou sêk óv iú sou sêk óv iú |
I’m so sick of you, so sick of you |
Estou tão cansada de você, tão cansada de você |
48 |
sêk óv ól óv iór lêrâl lais |
Sick of all of your little lies |
Cansada de todas as suas mentirinhas |
49 |
aim sou sêk óv iú sou sêk óv iú |
I’m so sick of you, so sick of you |
Estou tão cansada de você, tão cansada de você |
50 |
sou aim guérên on uês mai laif |
So I’m getting on with my life |
Então eu estou seguindo em frente com a minha vida |
51 |
aim sou sêk óv iú sou sêk óv iú |
I’m so sick of you, so sick of you |
Estou tão cansada de você, tão cansada de você |
52 |
aim sou sêk óv iú |
I’m so sick of you |
Estou tão cansada de você |
53 |
aim sou sêk óv iú sou sêk óv iú |
I’m so sick of you, so sick of you |
Estou tão cansada de você, tão cansada de você |
54 |
uat iú dont nou êz rau grêit êt fíâls |
What you don’t know is how great it feels |
O que você não sabe é como é boa a sensação |
55 |
t’u let iú gou |
To let you go |
De deixar você ir |
Facebook Comments