| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uenzdei mórnên ét faiv ôuklók és zâ dei bêguêns |
Wednesday morning at five o’clock as the day begins |
Quarta às 5 da manhã, quando o dia começa |
| 2 |
sailentli klôuzên râr bed rum dór |
Silently closing her bedroom door |
Silenciosamente fechando a porta de seu quarto |
| 3 |
lívên zâ nout zét xi roupt ûd sei mór |
Leaving the note that she hoped would say more |
Deixando seu bilhete que ela desejava falar (explicar) mais |
| 4 |
xi gôuz daun stérs t’u zâ kêtchen |
She goes downstairs to the kitchen |
Ela desce as escadas até a cozinha |
| 5 |
klâtchen râr rénkârtchif |
clutching her handkerchief |
Abanando seu lencinho |
| 6 |
kuaiâtli t’ârnên zâ bék dór kí |
Quietly turning the backdoor key |
Silenciosamente girando a chave da cozinha |
| 7 |
stépên aut said xi êz fri |
Stepping outside she is free |
Dando um passo pra fora, ela está livre |
| 8 |
xi (uí guêiv râr moust óv áuâr lêvs) |
She (We gave her most of our lives) |
Ela (nós demos a ela o principal de nossas vidas) |
| 9 |
êz lívên (sékrêfaist moust óv áuâr lêvs) |
is leaving (Sacrificed most of our lives) |
Está saindo (sacrificamos o principal de nossas vidas) |
| 10 |
roum (uí guêiv râr évrisêng mâni kûd bai) |
home (We gave her everything money could buy) |
De casa (demos a ela tudo que o dinheiro pode comprar) |
| 11 |
xis lívên roum áft’âr lêven âloun |
She’s leaving home after living alone |
Ela está saindo de casa depois de viver sozinha |
| 12 |
fór sou mêni íârz bai, bai |
For so many years Bye, bye |
Por tantos anos tchau, tchau |
| 13 |
fázâr snórs és rêz uaif guéts ênt’u râr dréssên gaun |
Father snores as his wife gets into her dressing gown |
O pai ronca quando sua mulher veste seu hobbie |
| 14 |
pêks âp zâ lérâr zéts laiên zér |
Picks up the letter that’s lying there |
Pega a carta que está ali |
| 15 |
stênden âloun ét zâ t’ap óv zâ stérs |
Standing alone at the top of the stairs |
Sozinha no topo das escadas |
| 16 |
xi brêiks daun end krais t’u râr râsband |
She breaks down and cries to her husband |
Ela se deprime e chora para seu marido |
| 17 |
déri áuâr bêibis gon |
Daddy our baby’s gone |
Papai, nosso bebê foi embora |
| 18 |
uai ûd xi trít âs sou sótlesli |
Why would she treat us so thoughtlessly |
Por que ela nos tratou tão impensadamente |
| 19 |
rau kûd xi dju zês t’u mi |
How could she do this to me |
Como ela pôde ter feito isso comigo |
| 20 |
xi (uí névâr sót óv auarssélvs) |
She (We never thought of ourselves) |
Ela (nós nunca pensamos em nós mesmos) |
| 21 |
êz lívên (névâr a sót fór auarssélvs) |
Is leaving (Never a thought for ourselves) |
Está saindo (nunca um pensamento sobre nós mesmos) |
| 22 |
roum (uí strâgâld rard ól áuâr lêvs t’u guét bai) |
home (We struggled hard all our lives to get by) |
De casa (nós demos duro para sobreviver) |
| 23 |
xis lívên roum áft’âr lêven âloun |
She’s leaving home after living alone |
Ela está saindo de casa depois de viver sozinha |
| 24 |
fór sou mêni íârz bai, bai |
For so many years Bye, bye |
Por tantos anos tchau, tchau |
| 25 |
fráidei mórnên ét nain ôuklók xi êz far âuêi |
Friday morning at nine o’clock she is far away |
Sexta feira de manhã, às nove da manhã, ela está longe |
| 26 |
uêirên t’u kíp zâ âpointment xi meid |
Waiting to keep the appointment she made |
Esperando para pegar o “convênio” que ela fez |
| 27 |
mírên a men from zâ môurâr trêid |
Meeting a man from the motor trade |
Pegando carona com um homem do caminhão |
| 28 |
xi (uát dêd uí dju zét uóz rông) |
She (What did we do that was wrong) |
Ela (o que nós fizemos de errado?) |
| 29 |
êz révên (uí dêdant nou êt uóz rông) |
Is having (We didn’t know it was wrong) |
Está (nós não sabíamos que foi errado) |
| 30 |
fan |
Fun |
Se divertindo |
| 31 |
(fan êz zâ uan sêng zét mâni kent bai) |
(Fun is the one thing that money can’t buy) |
(diversão é algo que o dinheiro não pode comprar) |
| 32 |
samsên ênssaid zét uóz ól uêis denaid |
Something inside that was always denied |
Alguma coisa por dentro que sempre foi negada |
| 33 |
fór sou mêni íârz xi êz lívên roum bai, bai |
For so many years She is leaving home Bye, Bye |
Por tantos anos Ela está saindo de casa, tchau, tchau |
Facebook Comments