| 1 |
êf êts nat zôuz kaubói buts ên zâ sâmâr |
If its not those cowboy boots in the summer |
Se a sua não aquelas botas de cowboy no verão |
| 2 |
ôu mai gád ai prêi fór ânâzâr |
Oh my God I pray for another |
Oh meu Deus, eu oro por outro |
| 3 |
tchens t’u draiv daun bék ráiuêis |
Chance to drive down back highways |
Chance de reduzir rodovias costas |
| 4 |
t’êl ai stâmbâl âpan iór bíurêfâl feis |
Til I stumble upon your beautiful face |
Até que eu tropeçar em cima de seu rosto bonito |
| 5 |
iór prézens êzent uát kêls mi |
Your presence isn’t what kills me |
Sua presença não é o que me mata |
| 6 |
êts zét art’êstêk glim |
It’s that artistic gleam |
É que o brilho artístico |
| 7 |
zéts t’eikên ôuvâr mai sinâri |
That’s taking over my scenery |
Isso está tomando conta da minha cenário |
| 8 |
drím bai drím |
Dream by dream |
Sonho por sonho |
| 9 |
iú mait sênk aim ênkêipâbâl |
You might think I’m incapable |
Você pode pensar que eu sou incapaz |
| 10 |
óv lâvên a sôl laik iórz |
Of loving a soul like yours |
De amar uma alma como a sua |
| 11 |
iú mait sênk aim a fûl |
You might think I’m a fool |
Você pode pensar que eu sou um tolo |
| 12 |
fór iú |
For you |
Para você |
| 13 |
gârl iú gát stáiêl |
Girl you got style |
Garota, você tem estilo |
| 14 |
zéts uát ai lóv âbaut iú |
That’s what I love about you |
Isso é o que eu amo sobre você |
| 15 |
zâ uêi zét iú sêt bék |
The way that you sit back, |
A maneira que você se sentar, |
| 16 |
ôu rau iú sêt bék |
Oh how you sit back |
Oh, como você sentar |
| 17 |
end uátch zês grôu |
And watch this grow |
E assistir a este crescer |
| 18 |
iú gát dríms |
You got dreams |
Você tem sonhos |
| 19 |
end zéârfór ai bêlív ên iú |
And therefore I believe in you |
E, portanto, eu acredito em você |
| 20 |
ól zâ smól t’aun pípâl |
All the small town people |
Todas as pequenas pessoas da cidade |
| 21 |
uês zér bêg rêmarks |
with their big remarks |
com seus grandes observações |
| 22 |
zêi eint gát djék t’u sei âbaut mai múvi star |
They aint got jack to say about my movie star |
Eles não tem jack para dizer sobre a minha estrela de cinema |
| 23 |
xis gát stáiêl |
Shes got style |
Shes tem estilo |
| 24 |
xis gát stáiêl |
Shes got style |
Shes tem estilo |
| 25 |
êf êts nat zâ fékt zét aim a uí bêt iangâr |
If its not the fact that I’m a wee bit younger |
Se não é o fato de que eu sou um pouquinho mais jovem |
| 26 |
ór zâ trus zét aim sou naív |
Or the truth that I’m so naive |
Ou a verdade que eu sou tão ingênuo |
| 27 |
mai rárt kíps lípen bék t’u iú |
My heart keeps leaping back to you |
Meu coração continua pulando de volta para você |
| 28 |
laik a dóg t’aid t’u a trí |
Like a dog tied to a tree |
Como um cão amarrado a uma árvore |
| 29 |
ai nou êt saunds kreizi |
I know it sounds crazy |
Eu sei que parece loucura |
| 30 |
êts rêdíkâlâs t’u mi |
It’s ridiculous to me |
É ridículo para mim |
| 31 |
bât uêzaut iú bai mai said gârl |
But without you by my side girl |
Mas sem você do meu lado menina |
| 32 |
iú mait sênk aim ênkêipâbâl |
You might think I’m incapable |
Você pode pensar que eu sou incapaz |
| 33 |
óv lâvên a sôl laik iórz |
Of loving a soul like yours |
De amar uma alma como a sua |
| 34 |
iú mait sênk aim a fûl |
You might think I’m a fool |
Você pode pensar que eu sou um tolo |
| 35 |
fór iú |
For you |
Para você |
| 36 |
kóz gârl iú gát stáiêl |
Cause girl you got style |
Causa ‘garota, você tem estilo |
| 37 |
end zéts uát ai lóv âbaut iú |
And thats what I love about you |
E isso é o que eu amo sobre você |
| 38 |
zâ uêi zét iú sêt bék ôu rau iú sêt bék |
The way that you sit back, oh how you sit back |
A maneira que você se sentar, oh como você sentar |
| 39 |
end uátch zês grôu |
And watch this grow |
E assistir a este crescer |
| 40 |
iú gát dríms |
You got dreams |
Você tem sonhos |
| 41 |
end zéârfór ai bêlív ên iú |
And therefore I believe in you |
E, portanto, eu acredito em você |
| 42 |
ól zâ smól t’aun pípâl uês zér bêg rêmarks |
All the small town people with their big remarks |
Todas as pequenas pessoas da cidade, com seus grandes observações |
| 43 |
zêi eint gát djék t’u sei âbaut mai múvi star |
They ain’t got jack to say about my movie star |
Eles não tem jack para dizer sobre a minha estrela de cinema |
| 44 |
uát ar zâ óds |
What are the odds |
Quais são as chances |
| 45 |
óv faindên samuan djâst laik iú? |
Of finding someone just like you? |
De encontrar alguém como você? |
| 46 |
t’él mi uai |
Tell me why |
Diga-me por |
| 47 |
ai névâr uant t’u gou bék roum |
I never want to go back home |
Eu nunca mais quero voltar para casa |
| 48 |
aim st’êl fólen fór iú t’âdêi |
I’m still falling for you, today |
Eu ainda estou apaixonada por você, hoje |
Facebook Comments