| 1 |
st’êlérôu xi slêps on st’êlérôu |
stiletto, she slips on stiletto |
Salto agulha… Ela desliza no … Salto agulha |
| 2 |
xi níds t’u fâk évri nait |
She needs to fuck everynight |
Ela precisa de sexo toda noite |
| 3 |
xi níds t’u sâk xi níds t’u lêk xi níds t’u fait |
She needs to suck she needs to lick, she needs to fight |
Ela precisa chupar ela precisa para lamber, ela precisa lutar |
| 4 |
xi laiks êt râf |
She likes it rough |
Ela gosta de um dia difícil |
| 5 |
xi laiks t’u tiz |
She likes to tease |
Ela gosta de brincar |
| 6 |
êléktrêk dârri dêskôu |
Electric, dirty, disco |
Electrica, suja, discoteca |
| 7 |
fâk |
Fuck |
Foder |
| 8 |
nou senk iú plíz |
No thank you please |
Não, obrigado, por favor |
| 9 |
slêps on râr fêsh néts uês peinted t’ôus |
Slips on her fishnets with painted toes |
Desliza em seu arrastão com os dedos pintados |
| 10 |
smêârz on râr lêpst’êk |
Smears on her lipstick |
Esfregaços em seu batom |
| 11 |
tiz râr rér end rêps râr klôusz |
Tease her hair and rips her clothes |
Provoque seu cabelo e rasga suas roupas |
| 12 |
ôu sou êléktrêk |
Oh so electric |
Oh tão elétrica |
| 13 |
uês rér daid blék |
With hair died black |
Com cabelos negros morto |
| 14 |
old djékât fêided kamplêkeitâd nau xis bék |
Old jacket faded, complicated, now she’s back |
Jaqueta velha desbotada, complicado, agora ela está de volta |
| 15 |
xis fênci |
She’s fancy |
Ela é extravagante |
| 16 |
xis rai klés |
She’s highclass |
Ela é classe alta |
| 17 |
xis tréxi |
She’s trashy |
Ela é desprezível |
| 18 |
xis sâlébrâti |
She’s celebrity |
Ela é celebridade |
| 19 |
xis róli ûd |
She’s hollywood |
Ela é hollywood |
| 20 |
a nais és |
A nice ass, |
Uma bela bunda |
| 21 |
a tiz bât st’êl |
A tease, but still |
A provocação, mas ainda |
| 22 |
êts nat fór fri |
It’s not for free |
Não é de graça |
| 23 |
xis gát zâ pêls |
Shes got the pills |
ela tinha as pílulas |
| 24 |
djâst neim zâ kaind |
Just name the kind |
Só o nome do tipo |
| 25 |
xíl prés zâ bâtâns |
She’ll press the buttons |
Ela vai pressionar os botões |
| 26 |
êreis plei end riuaind |
Erase, play and rewind |
Apaga, reproduz e retrocede |
| 27 |
a dârri kant iú sei mêibi êts trû |
A dirty cunt you say, maybe it’s true |
Uma boceta suja você diz, talvez seja verdade |
| 28 |
bât xis aut fâkên rêm |
But she’s out fucking him |
Mas ela está lá fora trepando com ele |
| 29 |
uaiêl ríz aut plêiên iú |
While he’s out playing you |
Enquanto ele está fora de brincando com você |
| 30 |
xi gát zâ blêids on rends |
She got the blades on hands |
Ela tem as pás nas mãos |
| 31 |
end zâ skárz t’u pruv |
And the scars to prove |
E as cicatrizes para provar |
| 32 |
râr bruzes gou t’u díp |
Her bruises go to deep |
Sua contusões ir ao fundo |
| 33 |
fór zâ pést t’u rêmuv |
For the past to remove |
Para o passado para remover |
| 34 |
djâst gou end dens |
Just go and dance |
Basta ir e dança |
| 35 |
xíl laik êt t’u |
She’ll like it too |
Ela vai gostar muito |
| 36 |
tchuârl râr end bait râr lêp |
Twirl her and bite her lip |
Rodopiar e morder o lábio |
| 37 |
zéts uat xi laiks t’u dju |
That’s what she likes to do |
Isso é o que ela gosta de fazer |
| 38 |
xis fênci |
She’s fancy |
Ela é extravagante |
| 39 |
xis rai klés |
She’s highclass |
Ela é classe alta |
| 40 |
xis tréxi |
She’s trashy |
Ela é desprezível |
| 41 |
xis sâlébrâti |
She’s celebrity |
Ela é celebridade |
| 42 |
xis róli ûd |
She’s hollywood |
Ela é hollywood |
| 43 |
a nais és |
A nice ass, |
Uma bela bunda, |
| 44 |
a tiz bât st’êl |
A tease, but still |
A provocação, mas ainda |
| 45 |
êts nat fór fri |
It’s not for free |
Não é de graça |
| 46 |
xi slêps on st’êlérôu |
She slips on stiletto |
Ela desliza no … salto agulha |
| 47 |
xi slêps on st’êlérôu |
She slips on stiletto |
Ela desliza no … salto agulha |
| 48 |
xi slêps on st’êlérôu |
She slips on stiletto |
Ela desliza no … salto agulha |
| 49 |
iú ken ésk iór neim |
You can ask your name |
Você pode pedir o seu nome |
| 50 |
end xi uêl |
And she will |
E ela vai |
| 51 |
plei zâ guêim |
Play the game |
Jogar o jogo |
| 52 |
ou kei bât fârst rêi gârl |
Ok but first hey girl |
Ok, mas primeiro, ei garota |
| 53 |
let mi t’ók t’u iú |
Let me talk to you |
Deixe-me falar com você |
| 54 |
djâst dont guét mi rông |
Just don’t get me wrong |
Só não me entenda errado |
| 55 |
ai laik iór stáiâl |
I like your style |
Eu gosto do seu estilo |
| 56 |
end iú lûk béd |
And you look bad |
E você ficar mal |
| 57 |
uês iór dem st’êlérôus on |
With your damn stilettos on |
Com seu maldito salto agulha |
| 58 |
ou kei bât fârst rêi gârl |
Ok but first hey girl |
Ok, mas primeiro, ei garota |
| 59 |
let mi t’ók t’u iú |
Let me talk to you |
Deixe-me falar com você |
| 60 |
djâst dont guét mi rông |
Just don’t get me wrong |
Só não me entenda errado |
| 61 |
ai laik iór és |
I like your ass |
Eu gosto da sua bunda |
| 62 |
end iú lûk béd |
And you look bad |
E você ficar mal |
| 63 |
uês iór dem st’êlérôus on |
With your damn stilettos on |
Com seu maldito salto agulha |
| 64 |
xis fênci |
She’s fancy |
Ela é extravagante |
| 65 |
xis rai klés |
She’s highclass |
Ela é classe alta |
| 66 |
xis tréxi |
She’s trashy |
Ela é desprezível |
| 67 |
xis sâlébrâti |
She’s celebrity |
Ela é celebridade |
| 68 |
xis róli ûd |
She’s hollywood |
Ela é hollywood |
| 69 |
a nais és |
A nice ass, |
Uma bela bunda, |
| 70 |
a tiz bât st’êl |
A tease, but still |
A provocação, mas ainda |
| 71 |
êts nat fór fri |
It’s not for free |
Não é de graça |
| 72 |
xis slêps on(ou kei) st’êlérôu (rêi) |
She’s slips on (ok) stiletto (hey) |
Ela desliza no … (ok) salto agulha (hey) |
| 73 |
xis slêps on st’êlérôu (névâr) |
She’s slips on stiletto (never) |
Ela desliza no salto agulha (nunca) |
| 74 |
iú ken uêspâr iór neim |
You can whisper your name |
Você pode sussurrar o seu nome |
| 75 |
end xi uêl |
And she will |
E ela vai |
| 76 |
plei zâ guêim |
Play the game |
Jogue o jogo |
| 77 |
xis fênci |
She’s fancy |
Ela é extravagante |
| 78 |
xis rai klés |
She’s highclass |
Ela é classe alta |
| 79 |
xis tréxi |
She’s trashy |
Ela é desprezível |
| 80 |
xis sâlébrâti |
She’s celebrity |
Ela é celebridade |
| 81 |
xis róli ûd |
She’s hollywood |
Ela é hollywood |
| 82 |
a nais és |
A nice ass, |
Uma bela bunda, |
| 83 |
a tiz bât st’êl |
A tease, but still |
A provocação, mas ainda |
| 84 |
êts nat fór fri |
It’s not for free |
Não é de graça |
| 85 |
xis fênci |
She’s fancy |
Ela é extravagante |
| 86 |
xis rai klés |
She’s highclass |
Ela é classe alta |
| 87 |
xis tréxi |
She’s trashy |
Ela é desprezível |
| 88 |
xis sâlébrâti |
She’s celebrity |
Ela é celebridade |
| 89 |
xis róli ûd |
She’s hollywood |
Ela é hollywood |
| 90 |
a nais és |
A nice ass |
Uma bela bunda, |
| 91 |
a tiz bât st’êl |
A tease, but still |
A provocação, mas ainda |
| 92 |
êts nat fór fri |
It’s not for free |
Não é de graça |
| 93 |
êts brêtni bêtch |
It’s Britney Bitch |
É a Britney, vadia |
Facebook Comments