| 1 |
xêikên réds óv drím lés pípâl |
Shaking heads of dreamless people |
Balançando cabeças das pessoas sem sonhos |
| 2 |
níd t’u nou êf ai ken let gou |
Need to know if I can let go |
Preciso saber se posso deixar passar |
| 3 |
kólâr blaind kóz nau uêâr t’u klouz |
Color blind ‘cause now we’re too close |
A cor cega, porque agora estamos muito perto |
| 4 |
end ai krai bât zérz nou iúz |
And I cry but there’s no use |
E eu choro, mas não adianta |
| 5 |
on zâ bék óv en endlés nait |
On the back of an endless night |
Na parte de trás de uma noite sem fim |
| 6 |
fláiên andâr lóvlés skais |
Flying under loveless skies |
Voando sob um céu sem amor |
| 7 |
end êf ai tchârn âraund zérâl bi nou lait |
And if I turn around, there’ll be no light |
E se eu me viro, não haverá luz |
| 8 |
ai nou zâ dêindjâr bât êts ólrait |
I know the danger but it’s alright |
Eu conheço o perigo, mas está tudo bem |
| 9 |
pêk âp zâ lait lív êt dárlên |
Pick up the light, leave it darling |
Pegue a luz, deixe-a querido |
| 10 |
iú nou zét ai ken t’él |
You know that I can tell |
Você sabe que eu posso dizer |
| 11 |
pêk âp zâ lait lív êt dárlên |
Pick up the light, leave it darling |
Pegue a luz, deixe-a querido |
| 12 |
uí ar iang uêâr fúlêsh t’u zâ nait |
We are young, we’re foolish to the night |
Somos jovens, somos tolos para a noite |
| 13 |
uí ar skérârên sru zís lounli skais |
We are scattering through these lonely skies |
Estamos espalhando através destes céus solitários |
| 14 |
fólen fíârlâs |
Falling fearless |
Caindo destemidos |
| 15 |
sou iang sou fúlêsh |
So young, so foolish |
Tão jovens, tão tolos |
| 16 |
uí léft nou bôuns uí léft nou trêissâs |
We left no bones, we left no traces |
Não deixamos nenhum osso, não deixamos vestígio |
| 17 |
sâríâl slíps end uí uârent uêikên |
Surreal sleeps and we weren’t waking |
Sonhos surreais e nós não estávamos caminhando |
| 18 |
kâmen bék end uí arnt xêikên |
Coming back and we aren’t shaking |
Voltando e não estamos balançando |
| 19 |
plíz êgnait zís endlés skais |
Please ignite these endless skies |
Por favor, acenda estes céus infinitos |
| 20 |
pêk âp zâ lait lív êt dárlên |
Pick up the light, leave it darling |
Pegue a luz, deixe-a querido |
| 21 |
iú nou zét ai ken t’él |
You know that I can tell |
Você sabe que eu posso dizer |
| 22 |
pêk âp zâ lait lív êt dárlên |
Pick up the light, leave it darling |
Pegue a luz, deixe-a querido |
| 23 |
uí ar iang uêâr fúlêsh t’u zâ nait |
We are young, we’re foolish to the night |
Somos jovens, somos tolos para a noite |
| 24 |
uí ar skérârên sru zís lounli skais |
We are scattering through these lonely skies |
Estamos espalhando através destes céus solitários |
| 25 |
fólen fíârlâs |
Falling fearless |
Caindo destemidos |
| 26 |
sou iang sou fúlêsh |
So young, so foolish |
Tão jovens, tão tolos |
| 27 |
pêk âp zâ lait lív êt dárlên |
Pick up the light, leave it darling |
Pegue a luz, deixe-a querido |
| 28 |
pêk âp zâ lait lív êt dárlên |
Pick up the light, leave it darling |
Pegue a luz, deixe-a querido |
| 29 |
pêk âp zâ lait lív êt dárlên |
Pick up the light, leave it darling |
Pegue a luz, deixe-a querido |
| 30 |
pêk âp zâ lait lív êt dárlên |
Pick up the light, leave it darling |
Pegue a luz, deixe-a querido |
| 31 |
aim gouên aim gouên |
I’m going, I’m going |
Estou indo, estou indo |
| 32 |
aim gouên aim gouên |
I’m going, I’m going |
Estou indo, estou indo |
| 33 |
ôu aim gouên aim gouên |
Oh I’m going, I’m going |
Ah, estou indo, estou indo |
| 34 |
aim gouên aim gouên |
I’m going, I’m going |
Estou indo, estou indo |
| 35 |
uí ar iang uêâr fúlêsh t’u zâ nait |
We are young, we’re foolish to the night |
Somos jovens, somos tolos para a noite |
| 36 |
uí ar skérârên sru zís lounli skais |
We are scattering through these lonely skies |
Estamos espalhando através destes céus solitários |
| 37 |
fólen fíârlâs |
Falling fearless |
Caindo destemidos |
| 38 |
sou iang sou fúlêsh |
So young, so foolish |
Tão jovens, tão tolos |
| 39 |
uív gát nou kér |
We’ve got no care |
Nós temos nenhum cuidado |
| 40 |
ól uí si êz blâd end bruzes |
All we see is blood and bruises |
Tudo o que vemos é sangue e machucados |
| 41 |
ól uí si êz blâd end bruzes |
All we see is blood and bruises |
Tudo o que vemos é sangue e machucados |
| 42 |
ól uí si êz blâd end bruzes |
All we see is blood and bruises |
Tudo o que vemos é sangue e machucados |
| 43 |
(pêk âp zâ lait pêk âp zâ lait) |
(Pick up the light, pick up the light) |
(Pegue a luz, pegue a luz) |
| 44 |
(zâ lait uêik âp uêik âp) |
(The light, wake up, wake up) |
(A luz, acorde, acorde) |
Facebook Comments