1 |
iú uant zâ frut zét rêts zâ graund |
You want the fruit that hits the ground |
Você quer que a fruta que atinge o solo |
2 |
iú laik zâ t’eist ên iór maus |
You like the taste in your mouth |
Você gosta do sabor em sua boca |
3 |
bêrâr suít brouken daun |
Bittersweet, broken down |
Agridoce, discriminadas |
4 |
lívs iú fílên uanted |
Leaves you feeling wanted |
Deixa você sentir foragido |
5 |
ai uóz bórn ên zâ |
I was born in the |
Eu nasci no |
6 |
let mi lûs aim rânt’ên |
Let me loose, I’m hunting |
Deixe-me solta, eu estou caçando |
7 |
neitchâr uóz laik a xark |
Nature was like a shark |
A natureza era como um tubarão |
8 |
srôuz zâ sids ênt’u zâ uârld |
Throws the seeds into the world |
Lança as sementes para o mundo |
9 |
ai si âp on bêrraind iór aiz |
I see up on behind your eyes |
Vejo por trás de seus olhos |
10 |
ai slíp fârévâr uêirên fór iú |
I sleep forever waiting for you |
Durmo para sempre esperando por você |
11 |
zís oupen skais uér ai bâlong |
These open skies where I belong |
Estes céus abertos onde eu pertenço |
12 |
iú pût a rûf ôuvâr mi |
You put a roof over me |
Você coloca um teto sobre mim |
13 |
roup zét ai uêl uêik âp bifór iú let zâ nait ên |
Hope that I will wake up before you let the night in |
Espero que eu acorde antes de deixar a noite entrar |
14 |
ai roup al névâr kóz ai uana slíp ên |
I hope I’ll never cause I wanna sleep in |
Espero que eu nunca… porque eu quero dormir |
15 |
rárts end dégârs zêi sím t’u gou t’âguézâr |
Hearts and daggers they seem to go together |
Corações e punhais parecem andar juntos |
16 |
zét fáiâr êz bârnên âuêi |
That fire is burning away |
O fogo está queimando |
17 |
ai traid zâ bíts |
I tried the beats |
Eu tentei as batidas |
18 |
zâ sóri song t’u guêvs zês martchen rêzams |
the sorry song to gives this marching rhythms |
a música triste para dar este ritmo de marcha |
19 |
sru zâ dark âloun end laud |
Through the dark, alone and loud |
Através da escuridão, sozinha e alta |
20 |
zês êz rau uí mûv on |
This is how we move on |
é assim que seguimos em frente |
21 |
pûl zâ stárz fórm rait âuêi bifór iú |
Pull the stars, form right away before you |
Puxe as estrelas, formam imediatamente antes de |
22 |
ríarz áuâr rárt ríarz áuâr laif |
Here’s our heart, here’s our life |
Aqui está o nosso coração, aqui está a nossa vida |
23 |
t’u kât zâ rôups end sêil âuêi |
To cut the ropes and sail away |
Para cortar as cordas e velejar |
24 |
ai si âp on bêrraind iór aiz |
I see up on behind your eyes |
Vejo por trás de seus olhos |
25 |
ai slíp fârévâr uêirên fór iú |
I sleep forever waiting for you |
Durmo para sempre esperando por você |
26 |
zís oupen skais uér ai bâlong |
These open skies where I belong |
Estes céus abertos onde eu pertenço |
27 |
iú pût a rûf ôuvâr mi |
You put a roof over me |
Você coloca um teto sobre mim |
28 |
roup zét ai uêl uêik âp bifór iú let zâ nait ên |
Hope that I will wake up before you let the night in |
Espero que eu acorde antes de deixar a noite entrar |
29 |
ai roup al névâr kóz ai uana slíp ên |
I hope I’ll never cause I wanna sleep in |
Espero que eu nunca… porque eu quero dormir |
30 |
rárts end dégârs zêi sím t’u gou t’âguézâr |
Hearts and daggers they seem to go together |
Corações e punhais parecem andar juntos |
31 |
zét fáiâr êz bârnên âuêi |
That fire is burning away |
O fogo está queimando |
32 |
tíâr óff zâ marks zét brót âs ríâr |
Tear off the marks that brought us here |
Rasgue as marcas que nos trouxeram até aqui |
33 |
névâr gou bék end névâr fíâr |
Never go back and never fear |
Nunca volte e nunca tema |
34 |
dont let zâ rêvâr t’eik mi âuêi |
Don’t let the river take me away |
Não deixe o rio me levar embora |
35 |
drímên fârévâr fârévâr |
Dreaming forever, forever |
Sonhando sempre, para sempre |
36 |
roup zét ai uêl uêik âp bifór iú let zâ nait ên |
Hope that I will wake up before you let the night in |
Espero que eu acorde antes de deixar a noite entrar |
37 |
ai roup al névâr kóz ai uana slíp ên |
I hope I’ll never cause I wanna sleep in |
Espero que eu nunca… porque eu quero dormir |
38 |
rárts end dégârs zêi sím t’u gou t’âguézâr |
Hearts and daggers they seem to go together |
Corações e punhais parecem andar juntos |
39 |
zét fáiâr êz bârnên âuêi |
That fire is burning away |
O fogo está queimando |
40 |
roup zét ai uêl uêik âp bifór iú let zâ nait ên |
Hope that I will wake up before you let the night in |
Espero que eu acorde antes de deixar a noite entrar |
41 |
ai roup al névâr kóz ai uana slíp ên |
I hope I’ll never cause I wanna sleep in |
Espero que eu nunca… porque eu quero dormir |
42 |
rárts end dégârs zêi sím t’u gou t’âguézâr |
Hearts and daggers they seem to go together |
Corações e punhais parecem andar juntos |
43 |
zét fáiâr êz bârnên âuêi |
That fire is burning away |
O fogo está queimando |
Facebook Comments