| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
end nau zâ uík sei ai rév strêngs |
And now the weak say I have strength |
E agora o fraco diz: Eu tenho força |
| 2 |
bai zâ spêrêt óv páuâr zét reizd kraist from zâ déd |
By the spirit of power that raised Christ from the dead |
Pelo Espírito de poder que ressuscitou Cristo da morte |
| 3 |
end nau zâ pûr stend end kanfés |
And now the poor stand and confess |
E agora o pobre permanece e confessa |
| 4 |
zét mai porxan êz iú end aim mór zen blést |
That my portion is you and I’m more than blessed |
Tu és a minha porção e sou mais que abençoado |
| 5 |
let nau áuâr rárts bârn uês a flêim |
Let now our hearts burn with a flame |
Deixe agora nossos corações queimarem com uma chama |
| 6 |
a fáiâr kansumen ól fór iór sans rôuli neim |
a fire consuming all for your Son’s holy name |
Um fogo consumindo tudo pelo Santo Nome de Seu Filho |
| 7 |
end uês zâ révans uí dêklér |
And with the heavens we declare |
E com os céus nós declaramos |
| 8 |
iú ar áuâr kêng |
You are our king |
Tu És nosso Rei |
| 9 |
uí lóv iú lórd, uí uôr xêp iú |
We love you Lord, we worship you |
Nós te amamos Senhor, nós Te adoramos |
| 10 |
iú ar áuâr gád, iú âloun ar gûd |
You are our God, you alone are good |
Tu És nosso Deus, Tu somente és bom |
| 11 |
let nau iór tchârtch xain és zâ braid |
Let now your church shine as the bride |
Deixe agora a tua igreja brilhar como noiva |
| 12 |
zét iú sór ên iór rárt és iú ófârd âp iór laif |
That you soar in your heart as you offered up your life |
Que pairava no seu coração quando Tu ofereceste a vida |
| 13 |
let nau zâ lóst bi uélkamd roum |
Let now the lost be welcomed home |
Deixe agora o perdido ser bem vindo a casa |
| 14 |
bai zâ seivd end redímd zôuz âdópted és iór oun |
By the saved and redeemed those adopted as your own |
Pelo salvo e remido aqueles adotados como seus |
| 15 |
let nau áuâr rárts bârn uês a flêim |
Let now our hearts burn with a flame |
Deixe agora nossos corações queimarem com uma chama |
| 16 |
a fáiâr kansumen ól fór iór sans rôuli neim |
a fire consuming all for your Son’s holy name |
Um fogo consumindo tudo pelo Santo Nome de Seu Filho |
| 17 |
end uês zâ révans uí dêklér |
And with the heavens we declare |
E com os céus nós declaramos |
| 18 |
iú ar áuâr kêng |
You are our king |
Tu És nosso Rei |
| 19 |
uí lóv iú lórd, uí uôr xêp iú |
We love you Lord, we worship you |
Nós te amamos Senhor, nós Te adoramos |
| 20 |
iú ar áuâr gád, iú âloun ar gûd |
You are our God, you alone are good |
Tu És nosso Deus, Tu somente és bom |
| 21 |
iú éskt iór san t’u kéri zês |
You asked your Son to carry this |
Tu pedistes pro seu Filho fazer isto |
| 22 |
zâ révi krós áuâr uêi óv sên |
The heavy cross our weight of sin |
a pesada cruz, o peso do nosso pecado |
| 23 |
ai lóv iú lórd, ai uôr xêp iú |
I love you Lord, I worship you |
Eu te amo Senhor, eu Te adoro |
| 24 |
roup uítch uóz lóst, nau stends rênud |
Hope which was lost, now stands renewed |
Esperança que estava perdida, agora permanece renovada |
| 25 |
ai guêv mai laif t’u ónâr zês |
I give my life to honor this |
Eu dou minha vida para honrar isto |
| 26 |
zâ lóv óv kraist, zâ seivior kêng |
The love of Christ, the Saviour King |
O amor de Cristo, o Rei Salvador |
| 27 |
ai guêv mai laif t’u ónâr zês |
I give my life to honor this |
Eu dou minha vida para honrar isto |
| 28 |
zâ lóv óv kraist, zâ seivior kêng |
The love of Christ, the Saviour King |
O amor de Cristo, o Rei Salvador |
Facebook Comments