Savior – Rise Against

Como cantar a música Savior – Rise Against

Ouça a Versão Original Savior – Rise Against karaoke” max=”1″ exact=”true”]
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 êt kêls mi nat t’u nou zês It kills me not to know this Me mata não saber isto,
2 t aiv ól bât djâstrtn but I’ve all but just forgotten mas eu tenho tudo menos esquecido
3 uat zâ kólâr óvr aiz uâr endr skárz what the color of her eyes were and her scars Qual era a cor dos olhos dela e as suas cicatrizes,
4 ór rau xi gát zêm or how she got them ou como ela as conseguiu.
5 éz zâ t’élên sains óv êidj rein daun As the telling signs of age rain down Quando os sinais claros de velhice aparecem,
6 a sêngâl têâr êz drópen a single tear is dropping uma única lágrima cai
7 sru zâ vélis óv en êidjen feis Through the valleys of an aging face Pelo vale de um rosto envelhecido
8 zét zês uârld réz fârtn that this world has forgotten que este mundo esqueceu
9 zér êz nou rékanssêliêixan zét uêl pût mi ên mai pleis There is no reconciliation that will put me in my place, Não há reconciliamento que irá me botar no lugar,
10 end zér êz nou t’aim laik zâ prézant and there is no time like the present E não há tempo como o presente
11 t’u drênk zís dreinên sékands to drink these draining seconds para beber estes segundos que escoam
12 t séldam dju zís uârds rêng trû But seldom do these words ring true Mas raramente estas palavras soam como verdade
13 uen aim kânstantli fêilen iú when I’m constantly failing you quando eu constantemente falho com você
14 laik uóls zét uí djâst kent brêik sru like walls that we just can’t break through Como paredes que nós não podemos atravessar
15 ânt’êl uí dêssâpíâr until we disappear antes de nós desaparecermos.
16 sou t’él mi nau So tell me now Então, me diga agora
17 êf zês eintv zên rau dju uí guét aut? if this ain’t love then how do we get out? Se isto não é amor, então como nós sairemos disso?
18 bikóz ai dont nou because I don’t know Porque eu não sei
19 zéts uen xi séd ai dont rêit iú bói that’s when she said I don’t hate you boy Foi aí quando ela me disse “eu não te odeio, rapaz
20 ai djâst uant t’u sêiv I just want to save you Eu apenas quero salvar você,
21 uaiêl zérz st’êl samsên léft t’u sêiv while there’s still something left to save enquanto ainda resta alguma coisa para salvar “
22 zéts uen ai t’oldr ai lóv iú gârl That’s when I told her I love you girl Foi aí quando eu disse à ela “Eu te amo, garota
23 t aim nat zâ énssâr but I’m not the answer Mas eu não sou as respostas
24 r zâ kuestchans zét iú st’êl rév for the questions that you still have para as perguntas que você ainda tem.”
25 t zâ dei prést on laik krâshen uêits But the day pressed on like crushing weights Mas o dia continuou pressionando como pesos esmagadores
26 r nou men dâz êt évâr uêit for no man does it ever wait Para nenhum homem isto se tem paciência
27 laik mêmâris óv dáiên deis like memories of dying days Como memórias de dias que morreram
28 zét défan âs laikrêkêins that deafen us like hurricanes Que nos atordoam como furacões
29 bêizd ên fleims uí réld zâ brend bathed in flames we held the brand Banhados em chamas nós seguramos a espada
30 ankârld zâ fêngârz ênr rend uncurled the fingers in your hand Desenrolando os dedos em suas mãos
31 prést êntiú zâ flésh laik send pressed into the flesh like sand Pressionamos na carne feito areia
32 nau dju iú andârstend? now do you understand? Agora você entende?
33 sou t’él mi nau So tell me now Então, me diga agora
34 êf zês eintv zên rau dju uí guét aut? if this ain’t love then how do we get out? Se isto não é amor, então como nós sairemos disso?
35 bikóz ai dont nou because I don’t know Porque eu não sei
36 zéts uen xi séd ai dont rêit iú bói that’s when she said I don’t hate you boy Foi aí quando ela me disse “eu não te odeio, rapaz
37 ai djâst uant t’u sêiv I just want to save you Eu apenas quero salvar você,
38 uaiêl zérz st’êl samsên léft t’u sêiv while there’s still something left to save enquanto ainda resta alguma coisa para salvar “
39 zéts uen ai t’oldr ai lóv iú gârl that’s when I told her I love you girl Foi aí quando eu disse à ela “Eu te amo, garota
40 t aim nat zâ énssâr but I’m not the answer Mas eu não sou as respostas
41 r zâ kuestchans zét iú st’êl rév for the questions that you still have para as perguntas que você ainda tem.”
42 uan sáuzand máiâls âuêi One thousand miles away, Mil milhas distante
43 zérz násên léft t’u sei there’s nothing left to say, Não sobrou nada para se dizer
44 t sou mâtch léft zét ai dont nou but so much left that I don’t know Mas sobrou tanto, que eu não sei
45 uí névârd a tchóis We never had a choice Nós nunca tivemos uma escolha
46 zês uârld êz t’u mâtch nóis this world is too much noise Este mundo é muito barulhento
47 êt t’eiks mi ândâr It takes me under, Me leva para baixo
48 êt t’eiks mi ândâr uans âguén it takes me under once again Me leva para baixo de novo
49 ai dont rêit I don’t hate you Eu não te odeio
50 ai dont rêit iú nou I don’t hate you, no Eu não odeio você, não
51 sou t’él mi nau So tell me now Então, me diga agora
52 êf zês eintv zên rau dju uí guét aut? if this ain’t love then how do we get out? Se isto não é amor, então como nós sairemos disso?
53 bikóz ai dont nou because I don’t know Porque eu não sei
54 zéts uen xi séd ai dont rêit iú bói that’s when she said I don’t hate you boy Foi aí quando ela me disse “eu não te odeio, rapaz
55 ai djâst uant t’u sêiv I just want to save you Eu apenas quero salvar você,
56 uaiêl zérz st’êl samsên léft t’u sêiv while there’s still something left to save enquanto ainda resta alguma coisa para salvar “
57 zéts uen ai t’oldr ai lóv iú gârl that’s when I told her I love you girl Foi aí quando eu disse à ela “Eu te amo, garota
58 t aim nat zâ énssâr but I’m not the answer Mas eu não sou as respostas
59 r zâ kuestchans zét iú st’êl rév for the questions that you still have para as perguntas que você ainda tem.”
60 ai dont rêit I don’t hate you Eu não te odeio
61 ai dont rêit I don’t hate you Eu não te odeio
62 ai dont rêit I don’t hate you Eu não te odeio
63 ai dont rêit iú nou I don’t hate you, no Eu não te odeio, não

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *