| 1 |
rûz gona sêiv zâ uârld t’ânáit? |
Who’s gonna save the world tonight? |
Quem vai salvar o mundo esta noite? |
| 2 |
rûz gona brêng êt bék t’u laif? |
Who’s gonna bring it back to life? |
Quem vai trazê-lo de volta à vida? |
| 3 |
uêâr gona mêik êt iú end ai |
We’re gonna make it, you and I |
Nós vamos fazer isso, você e eu |
| 4 |
uêâr gona sêiv zâ uârld t’ânáit |
We’re gonna save the world tonight |
vamos salvar o mundo esta noite |
| 5 |
zér uóz a t’aim ai iúzd t’u lûk êntiú mai fázârz aiz |
There was a time, I used to look into my father’s eyes |
Houve um tempo, eu costumava olhar nos olhos do meu pai |
| 6 |
ên a répi roum ai uóz a kêng ai réd a golden srôun |
In a happy home, I was a king I had a golden throne |
Em um lar feliz, eu era um rei que tinha um trono de ouro |
| 7 |
zôuz deis ar gon nau zâ mêmâris ar on zâ uól |
Those days are gone, now the memories are on the wall |
Aqueles dias se foram, agora as memórias estão na parede |
| 8 |
ai ríâr zâ saunds from zâ pleicês uér ai uóz bórn |
I hear the sounds from the places where I was born |
Eu ouço os sons dos lugares onde eu nasci |
| 9 |
mai fázâr séd |
My father said |
Meu pai disse |
| 10 |
dont iú uâri dont iú uâri tcháiâld |
Don’t you worry, don’t you worry child |
Não se preocupe, não se preocupe filho |
| 11 |
révans gát a plen fór iú |
Heaven’s got a plan for you |
O céu tem um plano para você |
| 12 |
dont iú uâri dont iú uâri tcháiâld |
Don’t you worry, don’t you worry child |
Não se preocupe, não se preocupe filho |
| 13 |
ié! |
Yeah! |
Yeah! |
| 14 |
ôu ôu ôu ôu ôu ôu |
Oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh |
| 15 |
ôu ôu ôu ôu ôu ôu |
Oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh |
| 16 |
uêâr far from roum |
We’re far from home |
Estamos longe de casa |
| 17 |
êts fór zâ bérâr |
It’s for the better |
É para o melhor |
| 18 |
uat uí drím êts ól zét mérârz |
What we dream, it’s all that matters |
O que nós sonhamos, é tudo o que importa |
| 19 |
uêâr on áuâr uêi iunait’âd |
We’re on our way, united |
Nós estamos no nosso caminho, unidos |
| 20 |
tchârn zâ kraud âp nau |
Turn the crowd up now |
Rode a multidão até agora |
| 21 |
uêl névâr bék daun |
We’ll never back down |
Nós nunca vamos voltar para baixo |
| 22 |
xût daun zâ skailain |
Shoot down the skyline |
Abata o horizonte |
| 23 |
uátch êt on praim t’aim |
Watch it on primetime |
Assista em horário nobre |
| 24 |
tchârn âp zâ lóv nau |
Turn up the love now |
Aumente o amor agora |
| 25 |
lêssan âp nau |
Listen up now |
Ouçam agora |
| 26 |
tchârn âp zâ lóv |
Turn up the love |
Aumente o amor |
| 27 |
rûz gona sêiv zâ uârld t’ânáit? |
Who’s gonna save the world tonight? |
Quem vai salvar o mundo esta noite? |
| 28 |
rûz gona brêng êt bék t’u laif? |
Who’s gonna bring it back to life? |
Quem vai trazê-lo de volta à vida? |
| 29 |
uêâr gona mêik êt iú end ai |
We’re gonna make it, you and I |
Nós vamos fazer isso, você e eu |
| 30 |
uêâr gona sêiv zâ uârld t’ânáit |
We’re gonna save the world tonight |
vamos salvar o mundo esta noite |
| 31 |
dont iú uâri dont iú uâri tcháiâld |
Don’t you worry, don’t you worry child |
Não se preocupe, não se preocupe filho |
| 32 |
révans gát a plen fór iú |
Heaven’s got a plan for you |
O céu tem um plano para você |
| 33 |
dont iú uâri dont iú uâri tcháiâld |
Don’t you worry, don’t you worry child |
Não se preocupe, não se preocupe filho |
| 34 |
uu |
UUh |
UUh |
| 35 |
rûz gona sêiv zâ uârld t’ânáit? |
Who’s gonna save the world tonight? |
Quem vai salvar o mundo esta noite? |
| 36 |
rûz gona brêng êt bék t’u laif? |
Who’s gonna bring it back to life? |
Quem vai trazê-lo de volta à vida? |
| 37 |
ôu ôu ôu ôu ôu ôu |
Oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh |
| 38 |
ôu ôu ôu ôu ôu ôu |
Oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh |
| 39 |
(dont iú uâri dont iú uâri tcháiâld) |
(Don’t you worry, don’t you worry child) |
(Não se preocupe, não se preocupe filho) |
| 40 |
ôu ôu ôu ôu ôu ôu |
Oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh |
| 41 |
ôu ôu ôu ôu ôu ôu |
Oh oh oh oh oh oh |
Oh oh oh oh oh oh |
| 42 |
(kóz aim gona brêng iú bék t’u laif) |
(Cause I’m gonna bring you back to life) |
(Porque eu vou te trazer de volta à vida) |
Facebook Comments