| 1 |
iú t’ót mi zâ kârêdj óv stárz bifór iú léft |
You taught me the courage of stars before you left |
Você me ensinou a coragem das estrelas antes de partir |
| 2 |
rau lait kéris on endleslí, íven áft’âr dés |
How light carries on endlessly, even after death |
Como a luz continua eternamente, mesmo após a morte |
| 3 |
uês xortnâs óv brés, iú éksplêind zâ ênfênêt |
With shortness of breath, you explained the infinite |
Com falta de ar, você explicou o infinito |
| 4 |
rau rér end bíurêfâl êt êz t’u íven êgzêst |
How rare and beautiful it is to even exist |
Quão raro e belo é apenas o fato de existirmos |
| – |
|
|
|
| 5 |
ai kûdent rélp bât ésk |
I couldn’t help but ask |
Eu não pude deixar de pedir |
| 6 |
fór iú t’u sei êt ól âguén |
For you to say it all again |
Para que você dissesse tudo de novo |
| 7 |
ai traid t’u ráit êt daun |
I tried to write it down |
Tentei escrever |
| 8 |
bât ai kûd névâr faind a pen |
But I could never find a pen |
Mas eu nunca consegui achar uma caneta |
| 9 |
aid guêv ênisêng t’u ríâr |
I’d give anything to hear |
Eu daria qualquer coisa para ouvir |
| 10 |
iú sei êt uan mór t’aim |
You say it one more time |
Você dizer mais uma vez |
| 11 |
zét zâ iúnêvârs uóz meid |
That the universe was made |
Que o universo foi feito |
| 12 |
djâst t’u bi sin bai mai aiz |
Just to be seen by my eyes |
Só para ser visto pelos meus olhos |
| – |
|
|
|
| 13 |
ai kûdent rélp bât ésk |
I couldn’t help but ask |
Eu não pude evitar pedir |
| 14 |
fór iú t’u sei êt ól âguén |
For you to say it all again |
Para que você dissesse tudo de novo |
| 15 |
ai traid t’u ráit êt daun |
I tried to write it down |
Tentei escrever |
| 16 |
bât ai kûd névâr faind a pen |
But I could never find a pen |
Mas eu nunca consegui achar uma caneta |
| 17 |
aid guêv ênisêng t’u ríâr |
I’d give anything to hear |
Eu daria qualquer coisa para ouvir |
| 18 |
iú sei êt uan mór t’aim |
You say it one more time |
Você dizer mais uma vez |
| 19 |
zét zâ iúnêvârs uóz meid |
That the universe was made |
Que o universo foi feito |
| 20 |
djâst t’u bi sin bai mai aiz |
Just to be seen by my eyes |
Só para ser visto pelos meus olhos |
| – |
|
|
|
| 21 |
uês xortnâs óv brés, áiâl éksplêin zâ ênfênêt |
With shortness of breath, I’ll explain the infinite |
Com falta de ar, eu vou explicar o infinito |
| 22 |
rau rér end bíurêfâl êt truli êz zét uí êgzêst |
How rare and beautiful it truly is that we exist |
Quão raro e bonito é realmente existirmos |
Facebook Comments