| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
iú bérâr uátch aut |
You better watch out |
É melhor tomar cuidado |
| 2 |
iú bérâr nat krai |
You better not cry |
É melhor não chorar |
| 3 |
iú bérâr nat paut |
You better not pout |
É melhor não fazer bico |
| 4 |
aim t’élên iú uai |
I’m telling you why |
Vou dizer por quê |
| 5 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando à cidade |
| 6 |
ríz mêiken a lêst |
He’s making a list |
Ele está fazendo uma lista |
| 7 |
ríz tchékên êt tchuais |
He’s checking it twice |
Ele vai verificar duas vezes |
| 8 |
ríz gona faind aut rûz nóri ór nais |
He’s gonna find out who’s naughty or nice |
Ele vai descobrir quem foi malvado ou bonzinho |
| 9 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando à cidade |
| 10 |
rí sis iú uen iôr slípên |
He sees you when you’re sleeping |
Ele vê quando você dorme |
| 11 |
end rí nous uen iôr âuêik |
And he knows when you’re awake |
E sabe quando você está acordado |
| 12 |
rí nous êf iúv bên béd ór gûd |
He knows if you’ve been bad or good |
Ele sabe se você foi bom ou mau |
| 13 |
sou bi gûd fór gûdnâs sêik |
So be good for goodness sake |
Então é melhor ser bonzinho |
| 14 |
iú bérâr uátch aut |
You better watch out |
É melhor tomar cuidado |
| 15 |
iú bérâr nat krai |
You better not cry |
É melhor não chorar |
| 16 |
iú bérâr nat paut |
You better not pout |
É melhor não fazer bico |
| 17 |
aim t’élên iú uai |
I’m telling you why |
Vou dizer por quê |
| 18 |
kóz sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Cause Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando à cidade |
| 19 |
rí sis iú uen iôr slípên |
He sees you when you’re sleeping |
Ele vê quando você dorme |
| 20 |
end rí nous uen iôr âuêik |
And he knows when you’re awake |
E sabe quando você está acordado |
| 21 |
end rí nous êf iúv bên béd ór gûd |
And he knows if you’ve been bad or good |
Ele sabe se você foi bom ou mau |
| 22 |
sou bi gûd fór gûdnâs sêik |
So be good for goodness sake |
Então é melhor ser bonzinho |
| 23 |
iú bérâr uátch aut |
You better watch out |
É melhor tomar cuidado |
| 24 |
iú bérâr nat krai |
You better not cry |
É melhor não chorar |
| 25 |
iú bérâr nat paut |
You better not pout |
É melhor não fazer bico |
| 26 |
aim t’élên iú uai |
I’m telling you why |
Vou dizer por quê |
| 27 |
sentâ klóz êz kâmen t’u t’aun |
Santa Claus is coming to town |
Papai Noel está chegando à cidade |
| 28 |
iú bérâr uátch aut |
You better watch out |
É melhor tomar cuidado |
| 29 |
iú bérâr nat krai |
You better not cry |
É melhor não chorar |
| 30 |
iú bérâr nat paut |
You better not pout |
É melhor não fazer bico |
| 31 |
aim t’élên iú uai |
I’m telling you why |
Vou dizer por quê |
| 32 |
sentâ klóz êz kâmen |
Santa Claus is coming |
Papai Noel está chegando |
| 33 |
aim a bêg fét men |
I’m a big fat man |
Eu sou um homem gordo e grandão |
| 34 |
uês a long uait bíârd |
with a long white beard |
com uma barba branca |
| 35 |
ríz kâmen t’u t’aun |
He’s coming to town |
Ele está chegando à cidade |
Facebook Comments