| 1 |
uan rót endjel |
One hot angel |
Um anjo quente |
| 2 |
uan kûl dévâl |
One cool devil |
Um diabo legal |
| 3 |
iór maind on zâ fent’âssi |
Your mind on the fantasy |
Sua cabeça na fantasia |
| 4 |
lêven on zâ ekstassí |
Livin on the ecstasy |
Vivendo em extase |
| 5 |
guêv êt ól guêv êt |
Give it all, give it |
Dê tudo, dê |
| 6 |
guêv êt uát iú gát |
Give it what you got |
Dê o que você conseguiu |
| 7 |
kam on guêv êt ól a lót |
Come on give it all a lot |
Vamos lá dar-lhe tudo o que tem |
| 8 |
pêk êt âp mûv êt |
Pick it up move it |
Buscá-lo movê-lo |
| 9 |
guêv êt t’u zâ spót |
Give it to the spot |
Dê para o local |
| 10 |
iór maind on fent’âssi |
Your mind on fantasy |
Sua cabeça na fantasia |
| 11 |
lêven on ekstassí |
Livin on ecstasy |
Vivendo em extase |
| 12 |
rânâuei trein |
Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 13 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 14 |
rânâuei trein |
Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 15 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 16 |
rânâuei trein |
Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 17 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 18 |
ié zâ rânâuei trein |
Yeah the Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 19 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 20 |
uan rót renguen bél |
One hot ringing bell |
Um duro belle |
| 21 |
old skûl rébâl |
Old school rebel |
Velho rebelde da escola |
| 22 |
a t’en fór zâ révâlri |
A ten for the revelry |
uns dez para a festança |
| 23 |
daimand óv zâ êidjanssi |
Diamond of the agency |
Diamante da agência |
| 24 |
xêik êt xêik êt |
Shake it, Shake it |
Agitá-lo, agitá-lo |
| 25 |
t’eik êt t’u zâ spót |
Take it to the spot |
Leve-o para o local |
| 26 |
iú nou xi mêik êt ríli rót |
You know she make it really hot |
Você sabe que ela faz muito quente |
| 27 |
guét êt on guét êt âp |
Get it on, get it up |
Receba-o sobre, ponha pra cima |
| 28 |
kam on guêv êt ól iú gát |
Come on give it all you got |
Vamos lá dê tudo o que tem |
| 29 |
iór maind on fent’âssi |
Your mind on fantasy |
Sua cabeça na fantasia |
| 30 |
lêven on zâ ekstassí |
Livin on the ecstasy |
Vivendo em extase |
| 31 |
rânâuei trein |
Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 32 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 33 |
ié zâ rânâuei trein ié |
Yeah the Runaway Train yeah |
yeah o Trem desgovernado yeah |
| 34 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 35 |
on zâ rânâuei trein |
On the Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 36 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 37 |
rânâuei trein |
Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 38 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 39 |
uan rót sazârn bél |
One hot southern belle |
Um quentes do sul belle |
| 40 |
san óv a dévâl |
Son of a devil |
Filho de um demônio |
| 41 |
a skûl bói spélên bi |
A school boy spelling bee |
Um aluno soletrando abelha |
| 42 |
a skûl gârl uês a fent’âssi |
A school girl with a fantasy |
uma aluna com uma fantasia |
| 43 |
uan rót renguen bél |
One hot ringing bell |
um sino quente tocando |
| 44 |
old skûl rébâl |
Old school rebel |
Velho rebelde da escola |
| 45 |
a t’en fór zâ révâlri |
A ten for the revelry |
uns dez para a festança |
| 46 |
daimand óv zâ êidjanssi |
Diamond of the agency |
Diamante da agência |
| 47 |
xêik êt xêik êt |
Shake it, Shake it |
Agitá-lo, agitá-lo |
| 48 |
t’eik êt t’u zâ spót |
Take it to the spot |
Leve-o para o local |
| 49 |
iú nou |
You know |
Você sabe |
| 50 |
xi mêik êt ríli rót ié |
She make it really hot Yeah |
Ela faz gostoso, sim |
| 51 |
guét êt on guét êt âp |
Get it on, get it up |
Receba-o sobre, ponha pra cima |
| 52 |
kam on guêv êt uát iú gát |
Come on give it what you got |
Vamos lá, dê o que você sabe |
| 53 |
iú nou xis djâst laik a |
You know she’s just like a |
Você sabe exatamente como ela é como um |
| 54 |
rânâuei trein |
Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 55 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 56 |
xis kâmen óff zâ trék |
She’s coming off the track |
Ela está saindo da pista |
| 57 |
rânâuei trein |
Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 58 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 59 |
guét êt on guét êt âp |
Get it on, get it up |
Receba-o sobre, ponha pra cima |
| 60 |
kam on guêv êt ól iú gát |
Come on give it all you got |
Vamos lá dê tudo o que tem |
| 61 |
rânâuei trein |
Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 62 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
| 63 |
rânâuei trein |
Runaway Train |
Trem desgovernado |
| 64 |
(ranên rait óff zâ trék) |
(Running right off the track) |
(Correndo fora da pista) |
Facebook Comments