1 |
êts ânâzâr lounli ívinên |
It’s another lonely evening |
É uma outra noite solitária |
2 |
end ânâzâr lounli t’aun |
And another lonely town |
E uma outra solitária cidade |
3 |
bât ai eint t’u iang t’u uâri |
But I ain’t too young to worry |
Mas eu não sou tão jovem para me preocupar |
4 |
end ai eint t’u old t’u krai |
And I ain’t too old to cry |
E eu não sou tão velho para chorar |
5 |
uen a uôman guéts mi daun |
When a woman gets me down |
Quando uma mulher te põe para baixo |
6 |
gát ânâzâr êmpti bórâl |
Got another empty bottle |
Tenha outra garrafa vazia |
7 |
end ânâzâr êmpti béd |
And another empty bed |
E outra cama vazia |
8 |
eint t’u iang t’u édmêt êt |
Ain’t too young to admit it |
Eu sou tão jovem para admitir |
9 |
end aim nat t’u old t’u lai |
And I’m not too old to lie |
E eu não sou tão velho para mentir |
10 |
aim djâst ânâzâr êmpti réd |
I’m just another empty head |
Eu sou apenas outra cabeça vazia |
11 |
zéts uai aim lounli |
That’s why I’m lonely |
Isso é porque eu sou sozinho |
12 |
aim sou lounli |
I’m so lonely |
Eu sou tão sozinho |
13 |
bât ai nou uat aim gona dju |
But I know what I’m gonna do |
Mas eu sei o que eu vou fazer |
14 |
aim gona raid on |
I’m gonna ride on |
Eu vou pegar uma carona |
15 |
raid on raid on |
Ride on, ride on |
Pegar uma carona, pegar uma carona |
16 |
stênden on zâ édj óv zâ rôud |
Standing on the edge of the road |
Ficando na beira da estrada |
17 |
sâm âp ên zâ ér |
Thumb up in the air |
Dedão levantado no ar |
18 |
uan óv zís deis aim gona |
One of these days I’m gonna |
Um desses dias eu vou |
19 |
tchêindj mai ívâl uêis |
Change my evil ways |
Mudar meus maus caminhos |
20 |
t’êl zên áiâl djâst kíp dréguên on |
‘Till then I’ll just keep dragging on |
Até então eu vou só continuar me arrastando |
21 |
ai brouk ânâzâr prómês |
I broke another promise |
Eu quebrei outra promessa |
22 |
end ai brouk ânâzâr rárt |
And I broke another heart |
E eu quebrei outro coração |
23 |
bât ai eint t’u iang t’u riâlaiz |
But I ain’t too young to realize |
Mas eu não sou tão jovem para perceber |
24 |
zét ai eint t’u old t’u trai |
That I ain’t too old to try |
Que eu não sou tão velho para tentar |
25 |
trai t’u guét bék t’u zâ start |
try to get back to the start |
Tentar conseguir voltar para o começo |
26 |
end êts ânâzâr réd lait nait mér |
And it’s another red light nightmare |
E é outra luz vermelha de pesadelo |
27 |
ânâzâr réd lait strít |
Another red light street |
Outra luza vermelha de rua |
28 |
end ai eint t’u old t’u râri |
And I ain’t too old to hurry |
E eu não sou tão velho para ter pressa |
29 |
kóz ai eint t’u old t’u dai |
Cause I ain’t too old to die |
Porque eu não sou tão velho para morrer |
30 |
bât ai xâr aim rard t’u bít |
But I sure I’m hard to beat |
Mas eu estou seguro que eu sou duro de abater |
31 |
bât aim lounli |
But I’m lonely |
Mas eu sou sozinho |
32 |
aim sou lounli |
I’m so lonely |
Eu sou tão sozinho |
33 |
bât ai nou uat aim gona dju |
But I know what I’m gonna do |
Mas eu sei o que eu vou fazer |
34 |
raid on raid on |
Ride on, ride on |
Pegar uma carona, pegar uma carona |
35 |
raid on raid on |
Ride on, ride on |
Pegar uma carona, pegar uma carona |
36 |
aim gona tchêindj mai ívâl uêis |
i’m gonna change my evil ways |
Mudar meus maus caminhos |
37 |
uan óv zís deis |
One of these days |
Um desses dias eu vou |
38 |
t’êl zên áiâl djâst kíp dréguên on |
‘Till then I’ll just keep dragging on |
Até então eu vou só continuar me arrastando |
39 |
aim gona tchêindj mai ívâl uêis |
I’m gonna change my evil ways |
Mudar meus maus caminhos |
40 |
uan óv zís deis |
One of these days |
Um desses dias eu vou |
41 |
t’êl zên áiâl djâst kíp dréguên on |
‘Till then I’ll just keep dragging on |
Até então eu vou só continuar me arrastando |
42 |
t’êl zên áiâl djâst kíp dréguên on |
‘Till then I’ll just keep dragging on |
Até então eu vou só continuar me arrastando |
Facebook Comments