| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
dju iú rimembâr mi |
Do you remember me? |
Você se lembra de mim? |
| 2 |
ai uóz zâ gârl âbaut faiv fût srí |
I was the girl about five foot three |
Eu era a garota sobre um metro e três |
| 3 |
dju iú rimembâr mai aiz |
Do you remember my eyes? |
Você se lembra de meus olhos? |
| 4 |
blu, blu és zâ skais |
Blue, blue as the skies |
Azul, azul como o céu |
| 5 |
dju iú rimembâr mai drés |
Do you remember my dress? |
Você se lembra do meu vestido? |
| 6 |
zâ blu uan uês zâ uait fláuârz |
The blue one with the white flowers |
O azul com as flores brancas |
| 7 |
bât êt gát ól uét ‘kóz óv zâ êiprâl xáuârs |
But it got all wet ‘cause of the April showers |
Mas ficou tudo molhado causa “das chuvas de abril |
| 8 |
dju iú rimembâr |
Do you remember? |
Você se lembra? |
| 9 |
kóz ai rimembâr |
Cause I remember |
Porque eu me lembro |
| 10 |
ól zâ naits uêshên zét uí uâr kêssên |
All the nights wishing that we were kissing |
Todas as noites desejando que nós estávamos nos beijando |
| 11 |
dju iú rimembâr |
Do you remember? |
Você se lembra? |
| 12 |
kóz ai rimembâr |
Cause I remember |
Porque eu me lembro |
| 13 |
ól zâ naits uêshên zét uí uâr kêssên |
All the nights wishing that we were kissing |
Todas as noites desejando que nós estávamos nos beijando |
| 14 |
ai lûk a lêrâl dêfârent zen bifór |
I look a little different than before |
Eu olhar um pouco diferente do que antes |
| 15 |
nau ai em faiv fût fôr |
now I am five foot four |
agora eu sou um metro e quatro |
| 16 |
end mai rérs nou longâr pênk |
And my hair’s no longer pink |
E o meu cabelo não é mais rosa |
| 17 |
ai uósht zét kólâr daun zâ sênk |
I washed that color down the sink |
Lavei que a cor na pia |
| 18 |
aiv gát a fiu mór sêngs pêârst |
I’ve got a few more things pierced |
Eu tenho mais algumas coisas perfurado |
| 19 |
end ai sênk zêi lûk uél fíârz |
and I think they look well fierce |
e eu acho que eles parecem bem acirrada |
| 20 |
end uan dei ai roup iú si |
And one day I hope you’ll see |
E um dia eu espero que você veja |
| 21 |
end zêi uêl mêik iú lóv mi |
and they will make you love me |
e eles vão fazer você me amar |
| 22 |
dju iú rimembâr |
Do you remember? |
Você se lembra? |
| 23 |
kóz ai rimembâr |
Cause I remember |
Porque eu me lembro |
| 24 |
ól zâ naits uêshên zét uí uâr kêssên |
All the nights wishing that we were kissing |
Todas as noites desejando que nós estávamos nos beijando |
| 25 |
dju iú rimembâr |
Do you remember? |
Você se lembra? |
| 26 |
kóz ai rimembâr |
Cause I remember |
Porque eu me lembro |
| 27 |
ól zâ naits uêshên zét uí uâr kêssên |
All the nights wishing that we were kissing |
Todas as noites desejando que nós estávamos nos beijando |
| 28 |
êts bên a uaiêl end ai lârnd niú trêks |
It’s been a while and I learned new tricks |
Tem sido um tempo e eu aprendi novos truques |
| 29 |
end nau aim ólmoust faiv fût sêks |
And now I’m almost five foot six |
E agora eu sou quase um metro e seis |
| 30 |
uândârên djâst uér iú ar |
Wondering just where you are |
Querendo saber exatamente onde você está |
| 31 |
kûd iú ríli bi zét far |
could you really be that far |
você poderia realmente ser tão longe |
| 32 |
meibi êf iú só mi t’âdêi |
Maybe if you saw me today |
Talvez se você me viu hoje |
| 33 |
iúd si mi ên a dêfârent uêi |
you’d see me in a different way |
você me ver de uma forma diferente |
| 34 |
si mi ên ânâzâr lait |
See me in another light |
Veja-me em outra luz |
| 35 |
end lóv mi uarévâr mai rait |
and love me whatever my height |
e amar-me o que a minha altura |
| 36 |
dju iú rimembâr |
Do you remember? |
Você se lembra? |
| 37 |
kóz ai rimembâr |
Cause I remember |
Porque eu me lembro |
| 38 |
ól zâ naits uêshên zét uí uâr kêssên |
All the nights wishing that we were kissing |
Todas as noites desejando que nós estávamos nos beijando |
| 39 |
dju iú rimembâr |
Do you remember? |
Você se lembra? |
| 40 |
kóz ai rimembâr |
Cause I remember |
Porque eu me lembro |
| 41 |
ól zâ naits uêshên zét uí uâr kêssên |
All the nights wishing that we were kissing |
Todas as noites desejando que nós estávamos nos beijando |
| 42 |
dju iú rimembâr, rimembâr |
Do you remember, remember? |
Você se lembra, lembra-se? |
| 43 |
nou, nat zâ fêfs óv nouvembâr |
No, not the fifth of November |
Não, não é o quinto de novembro |
| 44 |
bât zâ t’uelfs óv martch |
But the twelfth of March |
Mas o décimo segundo de março |
| 45 |
uen iú brouk mai rárt |
when you broke my heart |
quando você quebrou meu coração |
| 46 |
dju iú rimembâr, rimembâr |
Do you remember, remember? |
Você se lembra, lembra-se? |
| 47 |
nou, nat zâ fêfs óv nouvembâr |
No, not the fifth of November |
Não, não é o quinto de novembro |
| 48 |
bât zâ t’uelfs óv martch |
But the twelfth of March |
Mas o décimo segundo de março |
| 49 |
uen iú brouk mai rárt |
when you broke my heart |
quando você quebrou meu coração |
| 50 |
uen iú brouk mai rárt |
When you broke my heart |
Quando você quebrou meu coração |
| 51 |
uen iú brouk mai rárt |
When you broke my heart |
Quando você quebrou meu coração |
Facebook Comments