| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
fârst, al aknólêdj |
First, I’ll acknowledge |
Em primeiro lugar, eu vou reconhecer |
| 2 |
ól trâst réz bên brouken |
All trust has been broken |
Todos confiança foi quebrada |
| 3 |
a sâkssesfâl rêkâvâri |
a successful recovery |
a recuperação bem sucedida |
| 4 |
ai prêi fór âs ét nait |
I pray for us at night |
Eu rezo para nós à noite |
| 5 |
grents mi uês a sékand tchens |
Grants me with a second chance |
Me concede uma segunda chance |
| 6 |
névâr sót aid si iór feis âguén |
Never thought I’d see your face again |
Nunca pensei que veria seu rosto novamente |
| 7 |
lârnên laif sru tráiâl end érâr |
Learning life through trial and error |
Aprender a vida através de tentativa e erro |
| 8 |
djâst tráina mêik êt rait |
Just tryna make it right |
Só tá querendo fazer a coisa certa |
| 9 |
mêik êt rait |
Make it right |
Fazê-lo direito |
| 10 |
mêik êt rait |
Make it right |
Fazê-lo direito |
| 11 |
mêik êt rait |
Make it right |
Fazê-lo direito |
| 12 |
zês t’aim al dju iú rait |
This time i’ll do you right |
Desta vez, eu vou fazer você bem |
| 13 |
mêssên iór gûd intenxans |
Missing your good intentions |
Falta suas boas intenções |
| 14 |
mêssên iú from a dêstans |
Missing you from a distance |
Falta -lhe a distância |
| 15 |
roup iú dêd zâ seim |
Hope you did the same |
Espero que você fez o mesmo |
| 16 |
ai nou zét ai kózd a próblâm |
I know that I caused a problem |
Eu sei que causou um problema |
| 17 |
nou zét ai léft iú |
Know that I left you |
Saiba que eu te deixei |
| 18 |
pusht iú far âuêi |
Pushed you far away |
Empurrado para longe |
| 19 |
lârnd êt dont pêi t’u lai |
Learned it don’t pay to lie |
Aprendido não pagar a mentir |
| 20 |
kóz I dont uana si iú krai |
Cause i don’t wanna see you cry |
Porque eu não quero ver você chorar |
| 21 |
seiên nasên guéts iú nou uér fést |
Sayin nothin gets you nowhere fast |
Dizendo nada leva a lugar algum rápido |
| 22 |
aima rold êt bék ênssaid |
I’ma hold it back inside |
Eu sou segurá-la de volta para dentro |
| 23 |
bât nau zét aim bék âraund iá |
But now that i’m back around ya |
Mas agora que estou de volta ao redor ya |
| 24 |
nasên els ríli mérârz |
Nothing else really matters |
Nada mais realmente importa |
| 25 |
roup iú fíl zâ seim |
Hope you feel the same |
Espero que você sinta o mesmo |
| 26 |
fârst, al aknólêdj |
First, I’ll acknowledge |
Em primeiro lugar, eu vou reconhecer |
| 27 |
ól trâst réz bên brouken |
All trust has been broken |
Todos confiança foi quebrada |
| 28 |
a sâkssesfâl rêkâvâri |
a successful recovery |
a recuperação bem sucedida |
| 29 |
ai prêi fór âs ét nait |
I pray for us at night |
Eu rezo para nós à noite |
| 30 |
grents mi uês a sékand tchens |
Grants me with a second chance |
Me concede uma segunda chance |
| 31 |
névâr sót aid si iór feis âguén |
Never thought I’d see your face again |
Nunca pensei que veria seu rosto novamente |
| 32 |
lârnên laif sru tráiâl end érâr |
Learning life through trial and error |
Aprender a vida através de tentativa e erro |
| 33 |
djâst tráina mêik êt rait |
Just tryna make it right |
Só tá querendo fazer a coisa certa |
| 34 |
mêik êt rait |
Make it Right |
Make It Right |
| 35 |
mêik êt rait |
Make it right |
Fazê-lo direito |
| 36 |
mêik êt rait |
Make it right |
Fazê-lo direito |
| 37 |
zês t’aim al dju iú rait |
This time i’ll do you right |
Desta vez, eu vou fazer você bem |
| 38 |
aim gouên sru ól zâ môuxans |
I’m going through all the motions |
Estou passando por todos os movimentos |
| 39 |
traiên t’u faind a rízan |
Trying to find a reason |
Tentando encontrar uma razão |
| 40 |
zét uí ended zét uêi |
That we ended that way |
Que acabamos de que maneira |
| 41 |
nasên ên laif êz pârfekt |
Nothing in life is perfect |
Nada na vida é perfeito |
| 42 |
uíl bi tcheindjên laik zâ sízans |
We’ll be changing like the seasons |
Nós vamos estar mudando como as estações |
| 43 |
zéts uát zêi iúzd t’u sei |
That’s what they used to say |
Isso é o que se costumava dizer |
| 44 |
êf êts gouên t’u slíp âloun ét nait |
If it’s going to sleep alone at night |
Se ele vai dormir sozinho à noite |
| 45 |
ai dont uana klouz mai aiz |
I don’t wanna close my eyes |
Eu não quero fechar meus olhos |
| 46 |
uana guêv iú ól ai rév t’u guêv |
Wanna give you all I have to give |
Quero te dar tudo o que tenho para dar |
| 47 |
aim nat rôldên bék zês t’aim |
I’m not holdin back this time |
Eu não estou me segurando para trás desta vez |
| 48 |
nau zét aim bék âraund iá, |
Now that i’m back around ya, |
Agora que estou de volta em torno de você, |
| 49 |
nasên âraund mi mérârz |
Nothin around me matters |
Nada em torno de mim importa |
| 50 |
roup iú fíl zâ seim |
Hope you feel the same |
Espero que você sinta o mesmo |
| 51 |
fârst, al aknólêdj |
First, I’ll acknowledge |
Em primeiro lugar, eu vou reconhecer |
| 52 |
ól trâst réz bên brouken |
All trust has been broken |
Todos confiança foi quebrada |
| 53 |
a sâkssesfâl rêkâvâri |
a successful recovery |
a recuperação bem sucedida |
| 54 |
ai prêi fór âs ét nait |
I pray for us at night |
Eu rezo para nós à noite |
| 55 |
grents mi uês a sékand tchens |
Grants me with a second chance |
Me concede uma segunda chance |
| 56 |
névâr sót aid si iór feis âguén |
Never thought I’d see your face again |
Nunca pensei que veria seu rosto novamente |
| 57 |
lârnên laif sru tráiâl end érâr |
Learning life through trial and error |
Aprender a vida através de tentativa e erro |
| 58 |
end tráina mêik êt rait |
And tryna make it right |
E tá querendo fazer a coisa certa |
| 59 |
mêik êt rait (mêik êt rait, mêik êt rait) |
Make it right (make it right, make it right) |
Torná-lo direito ( fazer certo, fazer a coisa certa ) |
| 60 |
mêik êt rait (mêik êt rait, mêik êt rait) |
Make it right (make it right, make it right) |
Torná-lo direito ( fazer certo, fazer a coisa certa ) |
| 61 |
mêik êt rait (mêik êt rait, mêik êt rait) |
make it right (make it right, make it right) |
fazer a coisa certa ( fazer isso direito, fazer direito ) |
| 62 |
zês t’aim al dju iú rait |
this time i’ll do you right |
dessa vez eu vou fazer você direita |
| 63 |
iú nou aima dju iú rait |
You know I’ma do you right |
Você sabe que eu vou fazer você direita |
| 64 |
iú nou aima dju iú rait |
You know I’ma do you right |
Você sabe que eu vou fazer você direita |
| 65 |
iú nou aima dju iú rait |
You know I’ma do you right |
Você sabe que eu vou fazer você direita |
| 66 |
iú nou aima dju iú rait |
You know I’ma do you right |
Você sabe que eu vou fazer você direita |
| 67 |
aima dju iú rait |
I’ma do you right |
Eu vou fazer você direita |
| 68 |
iú nou aima dju iú rait |
You know I’ma do you right |
Você sabe que eu vou fazer você direita |
Facebook Comments