| 1 |
t’él am zês bói uózent meid fór lóvên |
Tell ‘em this boy wasn’t made for loving |
Diga a elas que esse garoto não foi feito para amar |
| 2 |
t’él am zês rárt dâzânt stêi t’u uan |
Tell ‘em this heart doesn’t stay to one |
Diga a elas que seu coração não pertence a apenas uma |
| 3 |
áiâl bi zâ seim, névâr tchêindjt fór nâsên |
I’ll be the same, never changed for nothing |
Eu sou o mesmo, nunca mudei por nada |
| 4 |
êts ól ai nou, névâr lârnd mâtch mór |
It’s all I know, never learned much more |
É tudo que eu sei, nunca aprendi muito mais |
| – |
|
|
|
| 5 |
mama kóld mi destrâkt’êv, ôu ié |
Mama called me destructive, oh yeah |
Mamãe me chamava de destrutivo, oh sim |
| 6 |
séd êt ruind mi uan dei, ié |
Said it ruined me one day, yeah |
Disse que isso me arruinaria um dia, sim |
| 7 |
kóz évri uôman zét lóvd mi, ôu ié |
Cause every woman that loved me, oh yeah |
Pois toda mulher que me amava, oh sim |
| 8 |
símd t’u push zêm âuêi |
Seemed to push them away |
Parecia que eu mesmo as afastava |
| – |
|
|
|
| 9 |
zéts ríâl laif, ôu ôu ôu |
That’s real life, oh oh oh |
Isso é vida real, oh oh oh |
| 10 |
ríâl laif, ôu |
Real life, ooh |
A vida real, ooh |
| 11 |
mama t’ókên zét ríâl laif, ôu ôu ôu |
Mama talking that real life, oh oh oh |
Mamãe estava falando da vida real |
| 12 |
zét ríâl laif, ríâl laif, ríâl laif, ríâl laif |
That real life, real life, real life, real life |
A vida real, a vida real, a vida real, a vida real |
| – |
|
|
|
| 13 |
ai nou iú dont ríli andârstend êt |
I know you don’t really understand it |
Eu sei que você não entende de verdade |
| 14 |
aim nat âlaud t’u rigrét mai tchóis |
I’m not allowed to regret my choice |
Eu não estou autorizado a voltar atrás na minha escolha |
| 15 |
ai rârd zét lóv êz a rêsk uârs t’eikên |
I heard that love is a risk worth taking |
Eu ouvi que o amor é um risco que vale a pena correr |
| 16 |
ai lârnd t’u nou névâr bên zét bói |
I learned to know never been that boy |
Eu não saberia, nunca fui esse tipo de cara |
| – |
|
|
|
| 17 |
mama kóld mi destrâkt’êv, ôu ié |
Mama called me destructive, oh yeah |
Mamãe me chamava de destrutivo, oh sim |
| 18 |
séd êt ruind mi uan dei, ié |
Said it ruined me one day, yeah |
Disse que isso me arruinaria um dia, sim |
| 19 |
kóz évri uôman zét lóvd mi, ôu ié |
Cause every woman that loved me, oh yeah |
Pois toda mulher que me amava, oh sim |
| 20 |
símd t’u push zêm âuêi |
Seemed to push them away |
Parecia que eu mesmo as afastava |
| – |
|
|
|
| 21 |
zéts ríâl laif, ôu ôu ôu |
That’s real life, oh oh oh |
Isso é vida real, oh oh oh |
| 22 |
ríâl laif, ôu |
Real life, ooh |
A vida real, ooh |
| 23 |
mama t’ókên zét ríâl laif, ôu ôu ôu |
Mama talking that real life, oh oh oh |
Mamãe estava falando da vida real |
| 24 |
zét ríâl laif, ríâl laif, ríâl laif, ríâl laif |
That real life, real life, real life, real life |
A vida real, a vida real, a vida real, a vida real |
| – |
|
|
|
| 25 |
révan ounli lets a fiu ên |
Heaven only lets a few in |
O paraíso só deixa que alguns entrem nele |
| 26 |
êts t’u leit fór mi t’u tchuz êt |
It’s too late for me to choose it |
É tarde demais para eu escolher isso |
| 27 |
dont uêist préxâs t’êars on mi, aim nat uârs zâ mêzârí |
Don’t waste precious tears on me, I’m not worth the misery |
Não gaste suas preciosas lágrimas comigo, eu não valho nada |
| 28 |
aim bérâr óff uen aim âloun |
I’m better off when I’m alone |
Eu estou melhor sozinho |
| – |
|
|
|
| 29 |
zéts ríâl laif, ôu ôu ôu |
That’s real life, oh oh oh |
Isso é vida real, oh oh oh |
| 30 |
ríâl laif, ôu |
Real life, ooh |
A vida real, ooh |
| 31 |
mama t’ókên zét ríâl laif, ôu ôu ôu |
Mama talking that real life, oh oh oh |
Mamãe estava falando da vida real |
| 32 |
zét ríâl laif, ríâl laif, ríâl laif, ríâl laif |
That real life, real life, real life, real life |
A vida real, a vida real, a vida real, a vida real |
| 33 |
zéts ríâl laif, ôu ôu ôu |
That’s real life, oh oh oh |
Isso é vida real, oh oh oh |
| 34 |
ríâl laif, ôu |
Real life, ooh |
A vida real, ooh |
| 35 |
mama t’ókên zét ríâl laif, ôu ôu ôu |
Mama talking that real life, oh oh oh |
Mamãe estava falando da vida real |
| 36 |
zét ríâl laif, ríâl laif, ríâl laif, ríâl laif |
That real life, real life, real life, real life |
A vida real, a vida real, a vida real, a vida real |
Facebook Comments