1 |
fést pêis dei t’u dei |
Fast pace day to day |
Rápido ritmo dia-a-dia |
2 |
êts zâ ounli sêng zét kíps mi sêin |
It’s the only thing that keeps me sane |
É a única coisa que me mantém sã |
3 |
blék t’ap bênís mai uils |
Blacktop beneath my wheels |
Asfalto sob minhas rodas |
4 |
blu mûn raizên âbâv zâ rêlz |
Blue moon rising above the hills |
Lua azul elevando-se acima das colinas |
5 |
pût êt ên guíâr |
Put it in gear |
Colocá-lo em marcha |
6 |
end pût zâ pédâl daun |
And put the pedal down |
E colocar o pedal para baixo |
7 |
end ai uont stap t’êl zâ |
And I won’t stop ‘til the |
E eu não vou parar até o |
8 |
tenk rans aut |
Tank runs out |
Tanque esgote |
9 |
t’ârnên zâ êgnêxan |
Turning the ignition |
Ligar a ignição |
10 |
réven âp mai endjen |
Revving up my engine |
acelerando o meu motor |
11 |
t’érên âp zâ rai uêi óv mai laif |
Tearing up the highway of my life |
Rasgando a estrada da minha vida |
12 |
grainden âp mai guíâr bóks |
Grinding up my gearbox |
Moagem a minha caixa de velocidades |
13 |
skêpen ól zâ pêt staps |
Skipping all the pit stops |
Ignorando todos os pit stops |
14 |
blêizên rait bai réd tréfek laits |
Blazing right by red traffic lights |
ardência direito por semáforos vermelhos |
15 |
si sam fôlks laik zâ slôu lêin |
See, some folks like the slow lane |
Veja, algumas pessoas gostam da via lenta |
16 |
mi? |
Me? |
Eu? |
17 |
ai djâst níd zâ ar pi ems |
I just need the R P M s |
Eu só preciso do RPM s |
18 |
uau |
Wow |
Uau |
19 |
ândâr zâ rûd iú ken ríâr zâ saund |
Under the hood you can hear the sound |
Sob o capô, você pode ouvir o som |
20 |
óv a réstlâs rárt zét kent slôu daun |
Of a restless heart that can’t slow down |
De um coração inquieto, que não pode abrandar |
21 |
sou mâtch rôrs páuâr ên mai rends |
So much horsepower in my hands |
Tanta potência em minhas mãos |
22 |
beibi trai end kétch mi êf iú ken |
Baby, try and catch me if you can |
Baby, tente e me pegue se conseguir |
23 |
nou ríâr víu mêrâr |
No rear view mirror |
No espelho retrovisor |
24 |
end zâ brêiks ar xat |
And the brakes are shot |
E os freios são fuzilados |
25 |
uen laif guéts t’âf uí kêk êt |
When life gets tough, we kick it |
Quando a vida fica difícil, nós chutá-la |
26 |
âp a nótch |
Up a notch |
acima de um entalhe |
27 |
t’ârnên zâ êgnêxan |
Turning the ignition |
Ligar a ignição |
28 |
réven âp mai endjen |
Revving up my engine |
acelerando o meu motor |
29 |
t’érên âp zâ rai uêi óv mai laif |
Tearing up the highway of my life |
Rasgando a estrada da minha vida |
30 |
grainden âp mai guíâr bóks |
Grinding up my gearbox |
Moagem a minha caixa de velocidades |
31 |
skêpen ól zâ pêt staps |
Skipping all the pit stops |
Ignorando todos os pit stops |
32 |
blêizên rait bai réd tréfek laits |
Blazing right by red traffic lights |
ardência direito por semáforos vermelhos |
33 |
si sam fôlks laik zâ slôu lêin |
See, some folks like the slow lane |
Veja, algumas pessoas gostam da via lenta |
34 |
mi? |
Me? |
Eu? |
35 |
ai djâst níd zâ ar pi ems |
I just need the R P M s |
Eu só preciso do RPM s |
36 |
ié! |
Yeah! |
Yeah! |
37 |
ên zês kreizi reis óv main |
In this crazy race of mine |
Nesta corrida louca da minha |
38 |
zérz nou sâtch sêng éz a fênêsh lain |
There’s no such thing as a finish line |
Não há tal coisa como uma linha de chegada |
39 |
t’ârnên zâ êgnêxan |
Turning the ignition |
Ligar a ignição |
40 |
réven âp mai endjen |
Revving up my engine |
acelerando o meu motor |
41 |
t’érên âp zâ rai uêi óv mai laif |
Tearing up the highway of my life |
Rasgando a estrada da minha vida |
42 |
grainden âp mai guíâr bóks |
Grinding up my gearbox |
Moagem a minha caixa de velocidades |
43 |
skêpen ól zâ pêt staps |
Skipping all the pit stops |
Ignorando todos os pit stops |
44 |
blêizên rait bai réd tréfek laits |
Blazing right by red traffic lights |
ardência direito por semáforos vermelhos |
45 |
si sam fôlks laik zâ slôu lêin |
See, some folks like the slow lane |
Veja, algumas pessoas gostam da via lenta |
46 |
mi? |
Me? |
Eu? |
47 |
ai djâst níd zâ ar pi ems |
I just need the R P M s |
Eu só preciso do RPM s |
48 |
ai djâst níd zâ ar pi ems |
I just need the R P M s |
Eu só preciso do RPM s |
Facebook Comments