N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
êts ól uêis zâ kuáiât uans |
It’s always the quiet ones |
É sempre os mais quietos |
2 |
ru ar streindjâr zen fêkxan |
Who are stranger than fiction |
Quem é mais estranha que a ficção |
3 |
zêi raid andâr t’êibâls laik a tcháiâld |
They hide under tables like a child |
Eles se escondem debaixo das mesas como uma criança |
4 |
uát kaind óv kemêstri êz êt |
What kind of chemistry is it |
Que tipo de química é |
5 |
lédan ór golden |
Leaden or golden |
Chumbo ou de ouro |
6 |
noubári sis zêm draivên âs uaild |
Nobody sees them driving us wild |
Ninguém vê-los dirigindo-nos selvagem |
7 |
êts iór laif |
It’s your life |
É a sua vida |
8 |
dont djâst kâlaid uês zâ uêivs |
Don’t just collide with the waves |
Não basta colidir com as ondas |
9 |
ou lûk ênt’u râr aiz |
Oh look into her eyes |
Oh olhar em seus olhos |
10 |
iú si sâtch sailent kólen |
You’ll see such silent calling |
Você vai ver como vocação silenciosa |
11 |
nasên sims t’u mérâr ên zês laif |
Nothing seems to matter in this life |
Nada parece importa nesta vida |
12 |
uêik âp iór médjâsti zér ar |
Wake up your majesty there are |
Acorde sua majestade há |
13 |
sívs ên zâ t’empâl |
Thieves in the temple |
Ladrões no templo |
14 |
pêkên zâ sânspóts aut óv zâ san |
Picking the sunspots out of the sun |
Escolher as manchas de sol |
15 |
lûkên fór sêmâtri ên men |
Looking for symmetry in man |
À procura de simetria no homem |
16 |
ânâzâr déd bírâl |
Another dead Beatle |
Outra Beatle morto |
17 |
daun sru zâ pés uí si rau zêi rân |
Down through the path we see how they run |
Ao longo do caminho, vemos como eles correm |
18 |
êts iór laif |
It’s your life |
É a sua vida |
19 |
dont djâst kâlaid uês zâ uêis |
Don’t just collide with the ways |
Não basta colidem com as formas |
20 |
ou lûk ênt’u râr aiz |
Oh look into her eyes |
Oh olhar em seus olhos |
21 |
iú si sâtch sailent kólen |
You’ll see such silent calling |
Você vai ver como vocação silenciosa |
22 |
nasên sims t’u mérâr ên zês laif |
Nothing seems to matter in this life |
Nada parece importa nesta vida |
23 |
ou sou mêni rízans uai |
Oh so many reasons why |
Oh muitas razões pelas quais |
24 |
iú ríâr zâ sailens kólen |
You hear the silence calling |
Você ouve o silêncio chamando |
25 |
nasên sims t’u mérâr ên zês laif |
Nothing seems to matter in this life |
Nada parece importa nesta vida |
26 |
ou salvêixan xain a lait on a dêfârent uârld |
Oh salvation shine a light on a different world |
Oh salvação brilhar uma luz sobre um mundo diferente |
27 |
end kéri aut sóts on golden rêis |
And carry out thoughts on golden rays |
E realizar reflexões sobre raios dourados |
Facebook Comments