| 1 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 2 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 3 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 4 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 5 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 6 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 7 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 8 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
| 9 |
sei iú uant a revâluxan |
Say you want a revolution |
Diga que quer uma revolução |
| 10 |
uí bérâr guét on rait âuêi |
We better get on right away |
Melhor começarmos agora mesmo |
| 11 |
uél iú guét on iór fít |
Well you get on your feet |
Bem, levante-se |
| 12 |
end aut on zâ strít |
And out on the street |
E vá para a rua |
| 13 |
sênguên páuâr t’u zâ pípâl |
Singing power to the people |
Cantando o poder para o povo |
| 14 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 15 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 16 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
| 17 |
a mêlian uârkârs uôrkên fór násên |
A million workers working for nothing |
Um milhão de trabalhadores, trabalhando por nada |
| 18 |
iú bérâr guêv am uat zêi ríli oun |
You better give ‘em what they really own |
É melhor você dar à eles o que merecem |
| 19 |
uí gát t’u pût iú daun |
We got to put you down |
Nós temos que te derrubar |
| 20 |
uen uí kam êntiú t’aun |
When we come into town |
Quando chegarmos na cidade |
| 21 |
sênguên páuâr t’u zâ pípâl |
Singing power to the people |
Cantando o poder para o povo |
| 22 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 23 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 24 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
| 25 |
ai gára ésk iú kamréds end brózârs |
I gotta ask you comrades and brothers |
Preciso perguntar, camaradas e irmãos |
| 26 |
rau dju iú trít iú oun uôman bék roum |
How do you treat you own woman back home |
Como vocês tratam as suas próprias mulheres em casa |
| 27 |
xi gát t’u bi rârssélf |
She got to be herself |
Ela tem que ser ela mesma |
| 28 |
sou xi ken fri rârssélf |
So she can free herself |
Para que possa se libertar |
| 29 |
sênguên páuâr t’u zâ pípâl |
Singing power to the people |
Cantando o poder para o povo |
| 30 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 31 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 32 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
| 33 |
nau nau nau nau |
Now, now, now, now |
Agora, agora, agora, agora |
| 34 |
ôu uél páuâr t’u zâ pípâl |
Oh well, power to the people |
Bem, poder para o povo |
| 35 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 36 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 37 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
| 38 |
ié páuâr t’u zâ pípâl |
Yeah, power to the people |
Sim, poder para o povo |
| 39 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 40 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 41 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
| 42 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 43 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 44 |
páuâr t’u zâ pípâl |
Power to the people |
Poder para o povo |
| 45 |
páuâr t’u zâ pípâl rait on |
Power to the people, right on |
Poder para o povo, agora |
Facebook Comments