1 |
xût daun sam óv zôuz érplêins iór fláiên |
Shoot down some of those airplanes your flyin’ |
Derrubar alguns desses aviões voando |
2 |
êspéxâli zâ uans zét ar fláiên t’u lôu |
Especially the ones that are flyin’ too low |
Especialmente os que voam devagar |
3 |
xût daun sam óv zôuz érplêins |
Shoot down some of those airplanes |
Abater alguns desses aviões |
4 |
êspéxâli zâ uans zét iór fláiên t’u lôu |
Especially the ones that your flyin’ too low |
Especialmente os que voam devagar |
– |
|
|
|
5 |
kam on bék t’u ârs, mai frend |
Come on back to earth, my friend |
Vamos voltar pra terra, meu amigo |
6 |
kam on bék âp uês mi |
Come on back up with me |
Vamos voltar comigo |
7 |
uív ól bên âp sru zâ nait t’aim, beibi |
We’ve all been up through the night time, baby |
Todos nós estivemos através da noite, amor |
8 |
nau lets ríd zâ rêis óv zâ |
Now let’s read the rays of the |
Agora vamos ler os raios |
– |
|
|
|
9 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
10 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
11 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
12 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
– |
|
|
|
13 |
fláiên t’u mâtch t’âdêi |
Flyin’ too much today |
Voando tanto hoje |
14 |
êts sou gruvi t’u flôut âraund sam t’aims |
It’s so groovy to float around sometimes |
É tão fashion flutuar por aí, por vezes |
15 |
íven a djéli fêsh uêl t’él iú zét |
Even a jelly fish will tell you that |
Até mesmo um peixe vai te dizer isso |
16 |
ai séd flouteichân êz gruvi |
I said flotation is groovy |
Eu disse flutuar é fashion |
17 |
end rí séd |
And he said |
E ele disse: |
18 |
end a djéli fêsh uêl âgri t’u zét |
And a jelly fish will agree to that |
Um peixe vai concordar com isso |
– |
|
|
|
19 |
ié, bât zét old djéli fêsh |
Yeah, but that old jelly fish |
Sim, mas esse velho peixe |
20 |
bên floutên âraund sou long |
Been floatin’ around so long |
Já esteve flutuando por aí muito tempo |
21 |
lórd rí eint gát a bôun ên rêz djéli bék |
Lord he ain’t got a bone in his jelly back |
Senhor, ele não tem ossos nas costas |
22 |
floutên évri dei end évri nait |
Floatin’ every day and every night |
Flutuando todo dia e toda noite |
23 |
raidên rai êz a rêsk |
Ridin’ high is a risk |
Indo em alto risco |
24 |
sam t’aims zâ uênd eint rait |
Sometimes the wind ain’t right |
Às vezes, o vento não está certo |
– |
|
|
|
25 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
26 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
27 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
28 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
29 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
30 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
31 |
uês zâ páuâr óv sôl |
With the power of soul |
Com o poder da alma |
32 |
ênisêng êz pássêbâl |
Anything is possible |
Tudo é possível |
33 |
uês zâ páuâr óv iú |
With the power of you |
Com o seu próprio poder |
34 |
ênisêng iú uana dju… |
Anything you wanna do… |
Tudo o que você quiser fazer… |
Facebook Comments